# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-06T12:26:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.8.5 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Dokumentation | WPML 4.8.5 Versionshinweise" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Text" msgstr "Button: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "Button: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Heading: Title" msgstr "Überschrift: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "Überschrift: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Texteditor: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "Callout: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "Callout: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Callout: Call-to-Action-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "Callout: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Namensfeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Betrefffeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für E-Mail-Feld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Telefonfeld" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Ihre Nachricht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Kontaktformular: Checkbox-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Kontaktformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Kontaktformular: Erfolgsmeldung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Kontaktformular: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Kontaktformular: Weiterleitungs-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Call to Action: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Call to Action: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Call to Action: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Call to Action: Button-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Anmeldeformular: Checkbox-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Anmeldeformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Anmeldeformular: Benachrichtigungsbetreff" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Anmeldeformular: Erfolgsmeldung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Anmeldeformular: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Anmeldeformular: Weiterleitungs-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "Symbol: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "Symbol: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "Karte: Adresse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonial: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Zahlenzähler: Text vor der Zahl" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Zahlenzähler: Text nach der Zahl" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Zahlenzähler: Zahlenpräfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Zahlenzähler: Zahlensuffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Beiträge: Keine Ergebnisse Nachricht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Beiträge: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Beiträge: Begriffe-Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Beiträge: Mehr-Link-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Beitrags-Slider: Mehr-Link-Text" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Beaver Builder %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Akkordeon-Element: Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Akkordeon-Element: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Inhalts-Slider: Slide-Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Inhalts-Slider: Slide-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Inhalts-Slider: Slide-Call-to-Action-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Inhalts-Slider: Slide-Call-to-Action-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Symbol-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Preistabelle: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Preistabelle: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Preistabelle: Button-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Preistabelle: Preis" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Preistabelle: Dauer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Preistabelle: Bandtext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Preistabelle: Funktionsbeschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Preistabelle: Funktionshinweis" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Tab-Element: Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Tab-Element: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Testimonial: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Karte: Vorderseite Textinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Karte: Rückseite Textinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Karte: Primärer Ankertext-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Karte: Sekundärer Ankertext-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Karte: Anker-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Warnmeldungsinhalt: Warnung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Textinhalt: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Zitat: Zitatinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Zitat: Zitatquelle" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Zähler: Nummernpräfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Zähler: Nummernsuffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Inhaltsbereich: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Brotkrümelnavigation: Startseiten-Beschriftungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: Einbettungscode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Überschrifteninhalt: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Leinwandinhalt: Leinwand" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Modalinhalt: Modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Dropdown-Inhalt: Dropdown" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Ankertext: Primärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Ankertext: Sekundärer Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: Einbettungscode" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Inline-Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Modal-Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Dropdown-Suche: Platzhalter" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 msgid "Cornerstone %s" msgstr "Cornerstone %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Akkordeon: Kopfzeile" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Akkordeon: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Tabs: Tab-Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Tabs: Tab-Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Sie verwenden das DIVI-Theme und haben sich dafür entschieden, den Standard-Editor für die Übersetzung von Inhalten zu verwenden." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht richtig. Wir empfehlen Ihnen, zum Übersetzungs-Editor zu wechseln." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Es ist nicht möglich, Divis Backend-Builder zu verwenden, um einen Beitrag in einer anderen Sprache als Ihre Domain zu bearbeiten. Bitte verwenden Sie Divis Frontend-Builder, um diesen Beitrag zu bearbeiten, oder %1$s wechseln Sie zur korrekten Domain %2$s, um den Backend-Builder zu verwenden." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236 msgid "Container: Link URL" msgstr "Container: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Überschrift: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Link" msgstr "Video: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: Vimeo-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: Youtube-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: Vimeo-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: DailyMotion-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: Selbst gehostet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: Extern gehostet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: Button text" msgstr "Anmeldung: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User label" msgstr "Anmeldung: Benutzerlabel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Anmeldung: Benutzer-Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password label" msgstr "Anmeldung: Passwort-Label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Anmeldung: Passwort-Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347 msgid "Button: Link URL" msgstr "Button: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Alert: Title" msgstr "Warnmeldung: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372 msgid "Alert: Description" msgstr "Warnmeldung: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Blockzitat: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Blockzitat: Tweet-Button-Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Testimonial: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Testimonial: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Testimonial: Beruf" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Testimonial: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422 msgid "Progress: Title" msgstr "Fortschritt: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Fortschritt: Innentext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Zähler: Startnummer" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Counter: Title" msgstr "Zähler: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Zähler: Präfix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Zähler: Suffix" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Icon Box: Titeltext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Icon Box: Beschreibungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Icon Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Image Box: Titeltext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Image Box: Beschreibungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Image Box: Link" msgstr "Image Box: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Animierte Überschrift: Text davor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Animierte Überschrift: Hervorgehobener Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Animierte Überschrift: Rotierender Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Animierte Überschrift: Text danach" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Animierte Überschrift: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Flip Box: Titeltext Seite A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Flip Box: Titeltext Seite B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Flip Box: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Flip Box: Button-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Call to action: title" msgstr "Call-to-Action: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Call to action: description" msgstr "Call-to-Action: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Call to action: button" msgstr "Call-to-Action: Button" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Call-to-Action: Ribbon-Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Call to action: link" msgstr "Call-to-Action: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Preistabelle: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Preistabelle: Unterüberschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637 msgid "Price Table: Period" msgstr "Preistabelle: Zeitraum" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Preistabelle: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Preistabelle: Fußzeile zusätzliche Informationen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Preistabelle: Ribbon-Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Preistabelle: Button-Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menü-Anker" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archiv: Karten-Trennzeichen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archiv: Karten Mehr-Lesen-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archiv: Nichts-Gefunden-Nachricht" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archiv: Vorherige Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archiv: Nächste Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archiv: Klassisches Trennzeichen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archiv: Klassischer Mehr-Lesen-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Suche: Platzhalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Beitragsnavigation: Vorherige Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Beitragsnavigation: Nächste Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Divider: Text" msgstr "Trennlinie: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Inhaltsverzeichnis: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Author: Name" msgstr "Autor: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768 msgid "Author: Bio" msgstr "Autor: Biografie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Author: Link" msgstr "Autor: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Autor: Archivtext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Autor: Archiv-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802 msgid "Galleries: All Label" msgstr "Galerien: Alle Beschriftung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "Galerien: Galerie benutzerdefinierter Link" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML Sprachumschalter" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Sprachumschaltertyp" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Beitragsübersetzungen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Flagge anzeigen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Aktive Sprache anzeigen - muss bei Dropdown eingeschaltet sein" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Native language name" msgstr "Nativer Sprachname" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Language name in current language" msgstr "Sprachname in aktueller Sprache" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Stil" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Sprachflagge" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Abstand" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Beitragsübersetzungstext" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Innenabstand" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Akkordeon: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Icon-Liste: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Icon-Liste: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Preistabelle: Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Slides: Überschrift" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Slides: Beschreibung" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Slides: Button-Text" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Slides: Link-URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Tabs: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Tabs: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Testimonial-Karussell: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Testimonial-Karussell: Name" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Testimonial-Karussell: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Toggle: Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Toggle: Inhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galerien: Galerie-Titel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Bewertungen: Kommentarinhalt" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Bewertungen: Kommentatorname" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Bewertungen: Kommentartitel" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Bewertungen: Kommentarbild" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Bewertungen: Kommentarlink" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:27 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Sie können für jede Sprache unterschiedliche Optionen festlegen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:28 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Verwenden Sie den Sprachumschalter in der oberen Administrationsleiste, um zwischen den Sprachen zu wechseln, und legen Sie dann die Optionen für jede Sprache individuell fest und speichern Sie diese." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Site %s" msgstr "Site %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "Das WPML Page Builders Plugin, das Sie verwenden, ist jetzt Teil von WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Sie müssen das separate Plugin deaktivieren." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Keine Sorge, die volle Funktionalität ist in WPML String Translation erhalten." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "WPML Page Builders deaktivieren" #: ajax.php:184 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s ist derzeit für Besucher ausgeblendet." #: ajax.php:192 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s sind derzeit für Besucher ausgeblendet." #: ajax.php:195 #: menu/languages.php:704 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Sie können die Anzeige für sich selbst auf Ihrer Profilseite aktivieren." #: ajax.php:199 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt." #: ajax.php:312 msgid "Error: No custom field" msgstr "Fehler: Kein benutzerdefiniertes Feld" #: ajax.php:318 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Fehler: Bitte geben Sie eine Übersetzungsaktion an" #: ajax.php:327 msgid "Settings updated" msgstr "Einstellungen aktualisiert" #: ajax.php:330 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Fehler: WPML Translation Management Plugin nicht initiiert" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Fehler: Bitte aktivieren Sie das WPML Translation Management Plugin" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1371 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1498 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1578 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1631 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1652 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1673 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1913 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1926 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2056 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2085 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:211 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "Ungültige Anfrage!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML-Einrichtung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Lokalisierung von Theme und Plugins" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Support" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Debug-Informationen" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1266 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive in php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet %s Bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "No file was uploaded." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1285 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Die Datei konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1288 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Datei-Upload gestoppt. PHP bietet keine Möglichkeit festzustellen, welche Erweiterung den Datei-Upload gestoppt hat; die Überprüfung der Liste der geladenen Erweiterungen mit phpinfo() könnte hilfreich sein." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:380 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML konnte Sprachpaare nicht überprüfen" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Kommunikationsfehler" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:199 msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "%1$s Jobs wurden zum Advanced Translation Editor hinzugefügt." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Sie haben den Erweiterten Übersetzungseditor für diese Website aktiviert, aktualisieren aber eine alte Übersetzung. WPML hat den Standard-Übersetzungseditor geöffnet, damit Sie diese Übersetzung aktualisieren können. Wenn Sie neue Inhalte übersetzen, erhalten Sie den Erweiterten Übersetzungseditor mit all seinen Funktionen. Um Ihre Einstellungen zu ändern, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:49 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS-Anmeldeinformationen werden initialisiert." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Serverfehler. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML ist auf ein Problem gestoßen, während versucht wurde, einige Ihrer Inhalte automatisch zu übersetzen:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Um diese Elemente zu übersetzen, gehen Sie bitte zum Übersetzungsmanagement und senden Sie sie zur Übersetzung." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den WPML-Support für Unterstützung." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J. F Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "h:i T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Sie aktualisieren einen duplizierten Beitrag." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Um Ihre Änderungen nicht zu verlieren, wird WPML diesen Beitrag so einstellen, dass er unabhängig übersetzt wird." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Die Beziehung kann nicht entfernt werden!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Sprachfilterung für AJAX-Operationen" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Speichern Sie ein Sprach-Cookie zur Unterstützung der Sprachfilterung für AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Theme oder Ihre Plugins AJAX-Operationen im Frontend verwenden, die WPML filtern muss. WPML setzt ein Cookie mit JavaScript, das es ermöglicht, den richtigen Inhalt für AJAX-Operationen zurückzugeben." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:308 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Sie haben Beitragstypen so eingestellt, dass sie auf die Standardsprache zurückfallen. Das Ändern der Standardsprache kann sich darauf auswirken, wie Archivauflistungen unübersetzte Beiträge anzeigen." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Einige Inhalte könnten aufgrund der Änderung der Standardsprache verschwunden erscheinen. Sehen Sie " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2070 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "wie Sie sicherstellen können, dass Ihre Archivauflistung weiterhin alle Beiträge anzeigt" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Verstanden" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Sie erstellen einen %1$s in %3$s und haben %2$s so eingestellt, dass es auch angezeigt wird, wenn es nicht übersetzt ist. Bitte beachten Sie, dass dieser %1$s nur in %3$s erscheinen wird. Nur %2$s, die Sie in der Standardsprache der Website (%4$s) erstellen, werden in allen Sprachen der Website erscheinen." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Lesen Sie, wie das funktioniert" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:202 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "Warten auf Übersetzung von %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:205 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "Dieses Element kann nicht bearbeitet werden, da es sich derzeit im Übersetzungskorb befindet." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:213 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: Warten auf automatische Übersetzung" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "Sie haben nicht die Rechte, von %1$s nach %2$s zu übersetzen" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:226 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Sie können nur Ihnen zugewiesene Übersetzungen bearbeiten." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:230 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML übersetzt Ihren Inhalt automatisch. Sie können den Fortschritt in der Admin-Leiste verfolgen." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:661 msgid "Complete the %s translation" msgstr "Vervollständigen Sie die %s Übersetzung" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:670 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "%s Übersetzung einem lokalen Übersetzer zugewiesen" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:672 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "%s Übersetzung wartet auf den ersten verfügbaren Übersetzer" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:117 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:119 msgid "You can't do that!" msgstr "Das können Sie nicht tun!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:161 msgid "Preview update failed" msgstr "Vorschau-Aktualisierung fehlgeschlagen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Language switcher options" msgstr "Sprachumschalter-Optionen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:204 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:605 msgid "Reset settings" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:252 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Sprachumschalter anpassen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:258 msgid "Add a language switcher" msgstr "Sprachumschalter hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgid "There are no templates available." msgstr "Es sind keine Vorlagen verfügbar." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Position" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:301 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Was im Sprachumschalter enthalten sein soll:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Flag" msgstr "Flagge" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Current language" msgstr "Aktuelle Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Width" msgstr "Breite" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 msgid "Language switcher style:" msgstr "Sprachumschalter-Stil:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Edit language switcher" msgstr "Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Delete language switcher" msgstr "Sprachumschalter löschen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:377 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:387 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Dies ist die Reihenfolge, in der die Sprachen im Sprachumschalter angezeigt werden." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:390 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Einige Inhalte sind möglicherweise nicht in alle Sprachen übersetzt. Wählen Sie aus, was im Sprachumschalter angezeigt werden soll, wenn eine Übersetzung fehlt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Fügen Sie eine durch Kommas getrennte Liste von URL-Argumenten hinzu, die WPML beim Sprachwechsel übergeben soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL-Argumente beibehalten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Geben Sie CSS ein, das der Seite hinzugefügt werden soll. Dies ist nützlich, wenn Sie dem Sprachumschalter Styling hinzufügen möchten, ohne die CSS-Datei auf dem Server bearbeiten zu müssen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Styling des Sprachumschalters mit zusätzlichem CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Sie können Links zu Übersetzungen von Beiträgen vor und nach dem Beitrag anzeigen. Diese Links sehen wie folgt aus: „Dieser Beitrag ist auch verfügbar in...“" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, weil alle vorhandenen Menüs Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, weil es keine Menüs auf der Website gibt. Fügen Sie ein Menü hinzu, und Sie können später einen Sprachumschalter darin aktivieren." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, weil alle vorhandenen Widget-Bereiche Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, weil es keine registrierten Widget-Bereiche auf der Website gibt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elemente, die im Sprachumschalter enthalten sein sollen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Wählen Sie die Menüs aus, in denen der Sprachumschalter angezeigt werden soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Wählen Sie den Widget-Bereich aus, in dem der Sprachumschalter eingefügt werden soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:436 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Wählen Sie den Stil des Sprachumschalters." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:439 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Wählen Sie aus, wie der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll. Wählen Sie „Liste der Sprachen“, um alle Elemente auf derselben Ebene anzuzeigen, oder „Dropdown“, um die aktuelle Sprache als übergeordnetes Element und andere Sprachen als untergeordnete Elemente anzuzeigen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:445 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Geben Sie den Titel des Widgets ein oder lassen Sie es leer, um keinen Titel anzuzeigen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:448 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der die Links zu Beitragsübersetzungen angezeigt werden sollen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:451 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Dieser Text erscheint vor der Liste der Sprachen. Ihr Text muss die Zeichenfolge %s enthalten, die als Platzhalter für die tatsächlichen Links dient." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:454 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Seit WPML 3.6.0 verwenden die Sprachumschalter keine CSS-IDs mehr und die CSS-Klassen haben sich geändert. Dies war erforderlich, um einige Fehler zu beheben und den neuesten Standards zu entsprechen. Wenn Ihr Theme oder Ihr benutzerdefiniertes CSS nicht von diesen alten Selektoren abhängt, wird empfohlen, die Abwärtskompatibilität zu überspringen. Es ist jedoch immer noch möglich, diese Option später wieder zu aktivieren." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Sie können einen Sprachumschalter in der Fußzeile der Website anzeigen. Sie können ihn hier anpassen und gestalten." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Alle Sprachumschalter auf Ihrer Website sind von den Einstellungen in diesem Abschnitt betroffen." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Order of languages" msgstr "Reihenfolge der Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Ziehen Sie die Sprachen per Drag & Drop, um ihre Reihenfolge zu ändern" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Wie mit Sprachen ohne Übersetzung umgehen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip language" msgstr "Sprache überspringen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Link zur Startseite der Sprache für fehlende Übersetzungen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:475 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL-Argumente beibehalten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:476 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Abwärtskompatibilität" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:478 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Abwärtskompatibilität überspringen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "Menu language switcher" msgstr "Menü-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Einen neuen Sprachumschalter zu einem Menü hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "Choose a menu" msgstr "Wählen Sie ein Menü" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "First menu item" msgstr "Erster Menüpunkt" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "Last menu item" msgstr "Letzter Menüpunkt" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Language menu items style:" msgstr "Stil der Sprachmenüpunkte:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "gut für Menüs, die Elemente als Liste anzeigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:497 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:498 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "gut für Menüs, die Dropdowns unterstützen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:499 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Menü-Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:500 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Neuer Menü-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Widget language switcher" msgstr "Widget-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Einen neuen Sprachumschalter zu einem Widget-Bereich hinzufügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Widget area" msgstr "Widget-Bereich" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Choose a widget area" msgstr "Widget-Bereich auswählen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Widget title:" msgstr "Widget-Titel:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Widget-Bereich Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Neuer Widget-Bereich Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:524 msgid "Footer language switcher" msgstr "Fußzeilen-Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Sprachumschalter in der Fußzeile anzeigen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Fußzeilen-Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Links zu Übersetzungen von Beiträgen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Links oberhalb oder unterhalb von Beiträgen anzeigen, die diese in anderen Sprachen anbieten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Position of link(s):" msgstr "Position des Links/der Links:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "Above post" msgstr "Über dem Beitrag" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:539 msgid "Below post" msgstr "Unter dem Beitrag" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:540 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Text für alternative Sprachen für Beiträge:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:541 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:542 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Beitragsübersetzungen Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "wPML-Umschalter an benutzerdefinierten Positionen einfügen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Benötigen Sie mehr Optionen? Sehen Sie, wie Sie %s können." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:557 msgid "Custom language switchers" msgstr "Benutzerdefinierte Sprachumschalter" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:559 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:560 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:561 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Shortcode-Aktionen Sprachumschalter bearbeiten" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Language switcher colors" msgstr "Sprachumschalter-Farben" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Color themes:" msgstr "Farbthemen:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Select a preset" msgstr "Eine Voreinstellung auswählen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Border" msgstr "Rahmen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Current language font color" msgstr "Schriftfarbe der aktuellen Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Current language background color" msgstr "Hintergrundfarbe der aktuellen Sprache" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 msgid "Other language font color" msgstr "Schriftfarbe anderer Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Other language background color" msgstr "Hintergrundfarbe anderer Sprachen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich entfernen?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:590 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Textfeld verlassen, um automatisch zu speichern" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:591 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Wählen Sie aus, in welchem Menü Ihr Sprachumschalter angezeigt werden soll" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Wählen Sie aus, in welchem Widget Ihr Sprachumschalter angezeigt werden soll" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "in Optionen, Menüs, Widgets, Fußzeile und Shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Dies wird die Einstellungen Ihrer Sprachumschalter %s auf die vom Theme festgelegten Standardwerte zurücksetzen. Bitte beachten Sie, dass einige Umschalter möglicherweise entfernt und andere hinzugefügt werden." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Ihr Theme hat eine %s-Datei, die die Standardwerte für WPML festlegt." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie auf die Standardeinstellungen zurücksetzen möchten?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Restore default" msgstr "Standard wiederherstellen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:625 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s ist in Ihrem Theme definiert. Der Sprachumschalter kann nur über das CSS des Themes angepasst werden." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:211 msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:271 msgid "menu items" msgstr "menüelemente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Alle Farben löschen" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Weiß" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Einige WPML-Sprachumschalter-Einstellungen wurden neu initialisiert, da sie beschädigt waren. Bitte konfigurieren Sie sie erneut:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Sprachumschalter" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "ausgeblendet" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "standard" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress-Sprachdatei (.mo) fehlt. Bestehende Anzeigesprache wird beibehalten." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1398 msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplizieren von hervorgehobenem Inhalt: %d übrig. Bleib hier, bis es abgeschlossen ist. Kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1400 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplizieren von hervorgehobenem Inhalt: 0 übrig. Bleib hier, bis es abgeschlossen ist. Kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1473 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1561 msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplizieren von Inhalt: %d übrig. Bleib hier, bis es abgeschlossen ist. Kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1475 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1563 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplizieren von Inhalt: 0 übrig. Bleib hier, bis es abgeschlossen ist. Kann einige Minuten dauern." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1618 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Sprache für Medien festlegen. %d übrig" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1620 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Sprache für Medien festlegen: abgeschlossen!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1824 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1916 msgid "Saving settings..." msgstr "Einstellungen werden gespeichert..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1956 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:236 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2023 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Neu in WPML 4.8 - Automatische Bild- und Medienerkennung" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2024 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2068 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2097 msgid "Close banner" msgstr "Banner schließen" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2026 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML kann jetzt automatisch erkennen, welche Arten von Texten (Alt-Text, Beschriftung, Titel) Ihre Bilder verwenden. Aktivieren Sie diese Option, um doppelte Felder im Übersetzungseditor und fehlende Übersetzungen für Ihre Bilder zu vermeiden." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2034 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 msgid "Enable it now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2044 msgid "Learn more about media translation" msgstr "Mehr über Medienübersetzung erfahren" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2069 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Wir empfehlen dringend, die automatische Erkennung von WPML für Bildtexte zu aktivieren, um doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu vermeiden." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2098 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Da diese Website Elementor verwendet, sind Änderungen, die Sie hier vornehmen, möglicherweise nicht im Frontend sichtbar. In diesem Fall gehen Sie bitte zu den Elementor-Einstellungen und löschen Sie dessen Cache." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Medienübersetzung" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Medienübersetzung Dokumentation" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Automatisch die besten Optionen für die Übersetzung von Bildtexten (Alt-Text, Beschriftung, Titel) erkennen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Diese Option stellt sicher, dass Bildtexte (wie Alt-Text, Titel und Beschriftung) übersetzbar sind und im Frontend angezeigt werden. WPML dupliziert Medien nur bei Bedarf und nur während der Übersetzung, wodurch Ihre Datenbank sauber bleibt und unnötige Einträge vermieden werden." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "Mehr über die Übersetzung von Medien mit WPML erfahren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "vermeidet unnötige doppelte Medienfelder und fehlende Bildübersetzungen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "AN" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "AUS" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Wir empfehlen die automatische Erkennung von Bildtexten (Alt-Text, Beschriftung, Titel) zu aktivieren. Dies hilft, doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu vermeiden." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Manuell einrichten" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Bitte installieren und aktivieren Sie das WPML String Translation Add-on, um diese Einstellung zu verwenden." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:335 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Bestehender Inhalt" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Neuer Inhalt" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Texte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) für alle Medien in alle Sprachen duplizieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Dies gilt für alle Arten von Medienelementen (Bilder, Videos, PDFs usw.) und nicht nur für Bilder. WPML dupliziert nur Medientexte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) und nicht die Mediendateien selbst." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Bildtexte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) für alle Hauptbilder in alle Sprachen duplizieren" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Dies dupliziert Medientexte (Alt-Text, Titel, Beschriftung) in alle Sprachen unter Verwendung der oben ausgewählten Optionen. Bitte bleib auf dieser Seite, bis der Vorgang abgeschlossen ist - es kann einige Minuten dauern." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Prozess starten" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Wie Medienbibliothek-Texte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) behandelt werden sollen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Medienbibliothek-Texte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) beim Übersetzen von Inhalten übersetzen" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Bildtexte (Alt-Text, Beschriftung, Titel) für Bilder zu übersetzen, die mit der Medienbibliothek verbunden sind. Solche Bilder verwenden dieselben Texte in allen Beiträgen und Seiten wieder. Diese Einstellung ist für Page Builder wie Elementor und Divi erforderlich." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Sie sind fertig. Ab jetzt erhalten alle neuen Mediendateien, die Sie zu Inhalten hochladen, eine Sprache. Sie können sie automatisch für Übersetzungen vom Beitragsbearbeitungsbildschirm aus duplizieren." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Daten gespeichert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Fehler: Daten nicht gespeichert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Um Kategorien hinzuzufügen, die bereits in anderen Sprachen existieren, gehen Sie zur Kategorieverwaltungsseite" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML kann nicht normal ausgeführt werden. Es gibt ein Installations- oder Serverkonfigurationsproblem. %1$sDetails anzeigen%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX-Fehler:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privat" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Vom Original kopiert" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Ihre Startseite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist nicht in %s veröffentlicht." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Ihre Blog-Seite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist nicht in %s veröffentlicht." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Bearbeiten Sie diese Seite, um Übersetzungen hinzuzufügen" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Übersetzungsoption auswählen" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Sie haben folgende Sprache(n) von Ihrer Website deaktiviert, aber es gibt noch einige vorhandene Übersetzungen in Ihrer Datenbank gespeichert." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Wenn Sie nicht planen, diese Sprache wieder zu aktivieren, können Sie den zugehörigen Inhalt aus Ihrer Datenbank löschen." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Inhalt löschen" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Bearbeiten, um die Domain für die Sprache zu ändern" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Beim Speichern validieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Benutzer automatisch auf allen Domains an- und abmelden" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Bitte melden Sie sich ab und wieder an, um auf die Admin-Funktionen in allen Sprachdomänen zugreifen zu können." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Diese Funktion ermöglicht es dem Theme und den Plugins, korrekt zu funktionieren, wenn Websites Sprachen in Domains verwenden." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Es erfordert einen Aufruf an jede Sprachdomäne der Website sowohl beim An- als auch beim Abmelden, daher gibt es einen kleinen Leistungsabfall bei der Verwendung." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Es scheint, dass die %1$s-Erweiterung, die von WPML benötigt wird, nicht installiert ist. Bitte beachten Sie diesen Link, um zu erfahren, wie Sie diese Erweiterung installieren: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Sie verwenden PHP 7: In einigen Fällen wurde die Erweiterung möglicherweise während eines Systemupdates entfernt. In diesem Fall lesen Sie bitte %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Serveradministrator oder Ihr Hosting-Unternehmen kontaktieren, um diese Erweiterung zu installieren." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "übersetzen Sie die Basis-Taxonomie-Slugs mit WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "übersetzung von Beitragskategorien und benutzerdefinierten Taxonomien" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML ermöglicht es Ihnen, die Taxonomien Ihrer Website einfach zu übersetzen. Nur Taxonomien, die als übersetzbar markiert sind, stehen zur Übersetzung zur Verfügung. Wählen Sie die Taxonomie im Dropdown-Menü aus und verwenden Sie dann die erscheinende Liste der Taxonomie-Begriffe, um sie zu übersetzen." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie derzeit die Slugs von Taxonomie-Begriffen übersetzen können, es aber nicht möglich ist, %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Um mehr zu erfahren, besuchen Sie bitte unsere Dokumentationsseite über %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "Nicht übersetzen" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Einmal kopieren" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "WPML Admin-Sprache" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Standard-Administratorsprache (aktuell %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "dies wird Ihre Administratorsprache sein und wird auch für die Übersetzung von Kommentaren verwendet." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML-Spracheinstellungen" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Bearbeitungssprache:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Administratorsprache als Bearbeitungssprache festlegen." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Versteckte Sprachen:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt. Wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn Website-Sprachen ausgeblendet sind." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Versteckte Sprachen anzeigen" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Translation Tools" msgstr "Übersetzungswerkzeuge" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "Übersetzungsqualität" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(fehlender Titel)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Ansehen" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Diese Seite ist so eingestellt, dass sie %1$smanuell übersetzt%2$s wird, unter Verwendung des WordPress-Editors" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer bearbeiten" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer hinzufügen" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Notiz für die Übersetzer" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Überprüfung erforderlich" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1048 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Nicht übersetzt" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Wartet auf automatische Übersetzung" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1051 msgid "Waiting for translator" msgstr "Wartet auf Übersetzer" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "Im Warenkorb" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Wartet auf Übersetzungsdienst" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "Translation ready to download" msgstr "Übersetzung zum Herunterladen bereit" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplikat der Standardsprache" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Übersetzung abgeschlossen" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1057 msgid "Needs update" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1054 msgid "In progress" msgstr "In Bearbeitung" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "erneut versuchen" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Status überprüfen und Übersetzungen abrufen" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "„Mehrsprachiges Inhalts-Setup“ Meta-Box auf der Beitragsbearbeitungsseite anzeigen." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Wird gescannt, bitte warten..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "Fehler! Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Geben Sie Ihre %s Authentifizierungsdaten ein" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Sie finden den API-Token auf der %s Seite" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "Das Feld darf nicht leer sein." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "Wir konnten keinen Übersetzungsdienst finden, der mit diesem Schlüssel verknüpft ist." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Übersetzungsdienst und bitten Sie ihn, Ihnen diese Informationen zur Verfügung zu stellen." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Serverfehler" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "Der Dienst kann nicht als Standard festgelegt werden." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Dienst hinzugefügt und als Standard festgelegt." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Aktivieren Sie einen Übersetzungsdienst, der hier nicht aufgeführt ist" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "Einen Übersetzungsdienst aktivieren" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Geben Sie unten Ihre Dienstaktivierungsdetails ein." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "Der Dienst wurde aktiviert." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Die Seite wird aktualisiert, bitte warten..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Ihre Website erfüllt nicht die Mindestanforderungen von WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Jetzt beheben" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:162 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "Großartig! Alle WPML-Anforderungen sind jetzt erfüllt. Ihre Website ist bereit für die Verwendung von WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis verwerfen." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Diesen Hinweis anzeigen." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "Hinweis existiert nicht." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "Hinweis existiert nicht." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "Gruppe existiert nicht." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "Migrieren Sie Ihre mehrsprachige Website? Installieren Sie %s für die einfachste Möglichkeit, Ihre übersetzten Inhalte zu exportieren und auf Ihrer neuen Website zu importieren." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Migrieren Sie Ihren mehrsprachigen Shop? Mit %s können Sie Ihre übersetzten Inhalte auf eine neue Website übertragen, einschließlich Cross-Sells, Up-Sells und Produktattributen." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Installieren Sie %s sowohl auf Ihrer ursprünglichen als auch auf der neuen Website, um Ihre Inhalte am einfachsten zu exportieren und zu importieren." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Möchten Sie Ihren mehrsprachigen Shop importieren? Mit %1$s und %2$s auf Ihrer ursprünglichen und neuen Website können Sie Ihre Übersetzungen automatisch exportieren und importieren." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPML Export und Import" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "Ein neuer Website-Schlüssel ist erforderlich" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Um WPML-Funktionen wie automatische Übersetzung und Plugin-Updates weiterhin nutzen zu können, registrieren Sie Ihre Website bitte erneut. Keine Sorge, Ihre bestehenden Inhalte und Übersetzungen bleiben erhalten." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Website-Schlüssel:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Geben Sie hier Ihren Website-Schlüssel ein" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Schlüssel für diese Website erhalten" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Übersetzungs-Dashboard" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Probleme beim Empfang von Übersetzungsaufträgen?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "WPML-Übersetzungsaufträge „tp_id“ Feld beheben" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Behebt das „tp_id“ Feld von WPML-Übersetzungsaufträgen und setzt den Status auf „in Bearbeitung“ (erfordert manuelle Aktion zur erneuten Synchronisierung des Übersetzungsstatus + Herunterladen von Übersetzungen). Es akzeptiert durch Kommas getrennte Werte von Übersetzungsauftrags-IDs (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Warten auf Übersetzer..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...und %d weitere Übersetzungen." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Erster verfügbarer Übersetzer" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sWarnung:%s Änderungen, die Sie vornehmen möchten, gehen verloren" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Sie sind im Begriff, diese Übersetzung mit dem Standard-WordPress-Editor zu bearbeiten." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Jegliche Änderungen, die Sie vornehmen, gehen verloren, sobald Sie diese Seite erneut zur Übersetzung senden." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Trotzdem bearbeiten (Nicht empfohlen)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Im erweiterten Übersetzungs-Editor bearbeiten" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Automatische Übersetzung" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Bei der automatischen Übersetzung ist etwas schief gelaufen. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgende automatische Übersetzung feststeckt: %3$3s" msgstr[1] "Bei der automatischen Übersetzung ist etwas schief gelaufen. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgenden automatischen Übersetzungen feststecken: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management ist jetzt in WPML Multilingual CMS enthalten." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da es jetzt Teil des WPML Multilingual CMS Plugins ist. Sie können es sicher löschen." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:73 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Erweiterter Übersetzungseditor" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:74 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Klassischer Übersetzungseditor" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "„%s“ nicht übersetzbar machen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "„%s“ übersetzbar machen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "„%s“ als übersetzt erscheinen lassen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Übersetzbar" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "nur übersetzte Elemente anzeigen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "übersetzung verwenden, wenn verfügbar, oder auf Standardsprache zurückgreifen" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Nicht übersetzbar" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML verwendet Cookies, um die aktuelle Sprache des Besuchers, die zuletzt besuchte Sprache und die Sprache der angemeldeten Benutzer zu identifizieren." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Während Sie das Plugin verwenden, teilt WPML Daten über die Website durch den Installer mit. Es werden keine Daten vom Benutzer selbst geteilt." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Diese Aktion ist nicht erlaubt" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Übersetzen von Inhalten, die mit Page Buildern erstellt wurden" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "So übersetzen Sie Block-Editor-Inhalte" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Ihre WPML-Installation könnte Probleme mit dem Block-Editor verursachen" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Sie verwenden WPML Translation Management ohne String Translation. Einige Übersetzungen funktionieren möglicherweise auf diese Weise nicht. Bitte laden Sie WPML String Translation herunter und installieren Sie es, bevor Sie die Inhalte aus dem Block-Editor übersetzen." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Um %s einfach zu übersetzen, müssen Sie die folgenden WPML-Komponenten hinzufügen:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Ihr WPML Blog-Konto erlaubt Ihnen nur, Elementor-Inhalte manuell zu übersetzen" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s-Inhalte manuell übersetzen%3$s %4$sAlternativ können Sie, um %5$s-Inhalte mit dem Advanced Translation Editor, automatischer Übersetzung, professionellen Diensten oder durch andere Benutzer auf Ihrer Website zu übersetzen, %6$sauf ein WPML CMS-Konto upgraden%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Um Inhalte zu übersetzen, die mit %1$s erstellt wurden, müssen Sie %2$sWPML String Translation installieren%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s-Inhalte übersetzen%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Wird aktiviert..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Aktiviert" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Ein weiterer Schritt, bevor Sie auf %s übersetzen können" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Sie müssen den WPML-Übersetzungseditor aktivieren, um bequem übersetzen zu können." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Erledigt." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "und" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", und" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML ist deaktiviert, da es WordPress-Version 4.4 oder höher erfordert." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Translation Management verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Sprachen verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Theme- und Plugin-Lokalisierung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Support verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce Multilingual bedienen. Alles auf WCML außer dem Einstellungen-Tab." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Übersetzung von Medien verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Navigation verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Sticky Links verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "String Translation verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Translation Analytics verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPML Menüs Sync verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Taxonomie-Übersetzung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Fehlerbehebung verwalten" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Übersetzungsoptionen" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "So früh wie möglich" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Später im Head-Bereich (Priorität %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "SEO-Optionen" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Alternative Sprachen im HEAD-Bereich anzeigen." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Position der Hreflang-Links" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "A user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "Ein Benutzer hat keine gültige Lizenz, um ATE zu aktivieren." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Vielen Dank für die Registrierung von WPML auf dieser Website. Sie erhalten automatische Updates, wenn neue Versionen verfügbar sind." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "PHP %1$s und höher werden empfohlen." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Erfahren Sie, wie Sie PHP aktualisieren können." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Speicherlimit" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Speichernutzung" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Maximale Ausführungszeit" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Maximale Eingabevariablen" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4-Zeichensatz" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Einige Funktionen der WPML-Zeichenfolgenübersetzung funktionieren möglicherweise nicht korrekt ohne utf8mb4-Zeichenunterstützung." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "WordPress %s oder neuer ist erforderlich." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST aktiviert" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "eval()-Verfügbarkeit von Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML benötigt mindestens 208 KB verfügbare Stackgröße auf PHP 8.3+; bitte setze „zend.max_allowed_stack_size“ auf mindestens 256 KB und „zend.reserved_stack_size“ auf mindestens 48 KB in deiner php.ini-Datei. Starte deinen Webserver nach diesen Änderungen neu." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Verfügbare Stackgröße" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Info" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Übersetzen Sie %1$s? Verwenden Sie die %2$s-Tabelle für eine einfachere Übersetzung." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr " %s-Übersetzung" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML konnte kein Cache-Verzeichnis in %s erstellen" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML konnte nicht in das Cache-Verzeichnis schreiben: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Lokalisierungsoptionen" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Automatisches Laden der .mo-Datei des Themes mit „load_textdomain“" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Textdomain eingeben:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Scanvorgang läuft, bitte schließen Sie diese Seite nicht." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Scanergebnisse" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Aktualisierung des Feedbacks fehlgeschlagen." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Fehlender Schlüssel „%s“." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Übersetzungs-Feedback" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Übersetzungsbewertung" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Unbekannter Prüfer" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Neu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "An Übersetzer gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "Übersetzer hat geantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Beantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "Administrator hat geantwortet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "An Übersetzungsdienst gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-Mail an Übersetzungsdienst gesendet" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Übersetzung korrigiert" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "An Übersetzer senden" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Antwort an Übersetzer" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Antwort an Administrator" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s kann kein Feedback zur Übersetzung automatisch empfangen. Bitte melden Sie sich auf der %1s-Website an und melden Sie diese Probleme manuell." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Eine E-Mail wurde an %s gesendet, um das Problem zu melden. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails auf eine Rückmeldung von deren Seite." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Problemverfolgung in %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Übersetzungsdienst" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Der Bericht konnte nicht an %s gesendet werden." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Das bedeutet, dass %s noch nicht über das Problem in der Übersetzung informiert ist und es nicht beheben kann." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Der Status konnte nicht von %s abgerufen werden." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML kann nicht mit dem Remote-Übersetzungsdienst kommunizieren. Bitte stellen Sie sicher, dass WPML Translation Management aktiv ist." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d Feedback wurde aktualisiert." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden aktualisiert." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d Feedback wurde in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden in den Papierkorb verschoben." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Das in den Papierkorb verschobene Feedback wird nach %d Tagen endgültig gelöscht." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d Feedback wurde wiederhergestellt." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden wiederhergestellt." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d Feedback wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%d Feedbacks wurden endgültig gelöscht." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Möchten Sie wissen, ob kürzlich erhaltene Übersetzungen Probleme aufweisen?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Sie haben mehrere Aufträge von der Übersetzung zurückerhalten, die nun auf Ihrer Website erscheinen." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML ermöglicht es Ihnen, diese Seiten für Feedback zu öffnen, sodass Besucher Sie informieren können, wenn sie etwas Falsches bemerken." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Übersetzungs-Feedback aktivieren" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Erfahren Sie mehr über Übersetzungs-Feedback" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "lokaler Übersetzer" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Unbekannter Remote-Übersetzungsdienst" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Für „%s“" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Durchschnittliche Bewertung - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Probleme mit Übersetzungen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Feedback-Listennavigation" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "von" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Massenaktionen auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Massenaktionen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Als behoben markieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Als neu markieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Kein Feedback gefunden." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Übersetzter Beitrag" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Validierung auswählen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Beitrag anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Übersetzung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Übersetzung bearbeiten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Originalbeitrag:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Bewertung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Feedback bearbeiten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates prüfen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Übersetzt von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Korrigiert von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Überprüft von:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Eine Notiz für den Übersetzer hinzufügen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Eine Notiz für den Administrator hinzufügen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Kommunikation:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Antwort an Übersetzer:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Antwort an Administrator:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Kein Übersetzer für dieses Sprachpaar verfügbar." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Übersetzungs-Feedback-Button im Frontend:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Symbol-Stil:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul für diese Sprachen anzeigen:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Ablaufdatum für das Übersetzungs-Feedback-Modul:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul aktivieren" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Auf der linken Seite des Bildschirms anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Auf der rechten Seite des Bildschirms anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Ich werde es manuell hinzufügen (%1$sAnweisungen%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Nicht anzeigen" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Um Feedback zu übersetztem Inhalt bitten, der in den letzten %2$s %3$s %1$s wurde" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Immer um Feedback bitten (keine zeitliche Begrenzung für Feedback)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "veröffentlicht oder aktualisiert" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "aktualisiert" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "tag(en)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "woche(n)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "monat(en)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Übersetzung bewerten" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung und Ihren Kommentar!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Diese Seite wurde übersetzt aus:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Bitte bewerten Sie diese Übersetzung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Ihre Bewertung:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "Sie ist perfekt!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Sie ist in Ordnung" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Sie könnte verbessert werden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Ich sehe viele sprachliche Fehler" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "Ich verstehe gar nichts" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Bitte nennen Sie einige Beispiele für Fehler und wie Sie sie verbessern würden:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Senden" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Wenn Sie ein Mensch sind, füllen Sie dieses Feld nicht aus." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Übersetzung dieser Seite bewerten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Übersetzungsprioritäten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Alle Übersetzungsprioritäten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität bearbeiten" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Übersetzungspriorität aktualisieren" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Neue Übersetzungspriorität hinzufügen" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Name der neuen Übersetzungspriorität" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "Nicht benötigt" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Benutzer nicht gefunden" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Sie sind der Übersetzungsmanager für %s. Diese Rolle ermöglicht es Ihnen, alles im Zusammenhang mit der Übersetzung für diese Website zu verwalten." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Bevor Sie mit dem Senden von Inhalten zur Übersetzung beginnen können, müssen Sie eine kurze Einrichtung durchführen." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Übersetzung einrichten" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Denken Sie daran, Ihr Anmeldename für %1$s ist %2$s. Wenn Sie Hilfe mit Ihrem Passwort benötigen, verwenden Sie die Passwortzurücksetzung auf der Anmeldeseite." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Zu Ihren Diensten" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrator für %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Sie sind jetzt der Übersetzungsmanager für %s - Handlung erforderlich" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "Die Rolle wurde nicht gefunden." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "WPML-Tabellen-Kollation korrigieren" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Korrigiert die Kollation der WPML-Tabellen, um sie an die Kollation der Standard-WP-Tabellen anzupassen." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Ungültiger Nonce." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Einige Parameter fehlen für diese Anfrage." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Batch #%d wird jetzt ausgeführt" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Abgeschlossen: %1$d Beiträge wurden für „%2$s“ verarbeitet." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Lokale Job-IDs mit ATE-Jobs synchronisieren" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Synchronisieren Sie lokale Job-IDs mit ihren ATE-Gegenstücken. Sie müssen einige Male eine Admin-Seite aktualisieren, um den Vorgang abzuschließen." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Diese Einstellung wird durch eine wpml-config.xml-Datei gesteuert. Klicken Sie hier, um sie zu entsperren und diese Einstellung zu überschreiben." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "Anzeigemodus für Blog-Beiträge hat sich geändert" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Bisher war Ihre Website so eingestellt, dass „alle Blog-Beiträge“ angezeigt wurden, auch wenn sie nicht übersetzt waren. Diese Funktion wurde nun durch einen besseren und vollständigeren Übersetzungsmodus ersetzt." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Welche Blog-Beiträge möchten Sie auf den Übersetzungen Ihrer Website anzeigen?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Blog-Beiträge aus der Standardsprache der Website oder Übersetzungen, wenn vorhanden" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Nur übersetzte Blog-Beiträge (niemals Beiträge aus der Standardsprache in Übersetzungssprachen anzeigen)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Vielen Dank für Ihre Auswahl. Sie können Ihre Auswahl jederzeit in der %sEinrichtung der Beitragstypen-Übersetzung%s ändern." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Das Upgrade ist abgeschlossen." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d Elemente verbleibend..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML muss die Medieninformationen des Beitrags aktualisieren." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Wir konnten den gesamten Prozess nicht in einer Anfrage abschließen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche „Upgrade“, um fortzufahren." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "Starten..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Während der Migration ist die folgende Ausnahme aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Support, wenn das Problem weiterhin besteht." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Sprache wählen:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:296 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Möchten Sie, dass die WordPress-Administration in einer anderen Sprache ist?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:298 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML ermöglicht es jedem Benutzer, die Administrationssprache unabhängig von der Sprache zu wählen, in der Besucher die Frontend-Seite der Website sehen." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:304 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Gehen Sie zu Ihrem %s, um Ihre Administrationssprache zu wählen." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:305 msgid "profile" msgstr "profil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Einstellungen" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML wird einen Sprachumschalter auf der WordPress-Anmeldeseite einfügen. Um dies zu ändern, gehen Sie zu %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:328 msgid "Login Page:" msgstr "Anmeldeseite:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Ihre Website hat derzeit die Sprachumschaltung für die Anmeldeseite deaktiviert." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Element" msgstr[1] "%s Elemente" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "Flagge für %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "die Permalinks der Website neu speichern" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Möglicherweise müssen Sie %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "Die URL der HTML-Datei ist erforderlich" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Sie versuchen, eine externe URL zu verwenden: dies ist nicht erlaubt." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Ein Versuch, die als Stammseite angegebene URL zu öffnen, ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Bitte wählen Sie --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Sie müssen mindestens eine weitere Sprache konfigurieren, um auf die Bildschirme „Theme- und Plugin-Lokalisierung“ und „Medienübersetzung“ zugreifen zu können." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (aktuelle Locale: %2$s) - vorgeschlagene Locale(s): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress kann für die folgenden Sprachen keine Übersetzungen automatisch herunterladen:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Sprachen bearbeiten" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Um dies zu beheben, öffnen Sie „%s“ und setzen Sie die „Standard-Locale“-Werte wie oben gezeigt." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Alle Sprachen" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Anzeigen in Sprache:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPML-Seitensprachen-Abschnitt" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Sprachbereich" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Mit aktiviertem WPML können Sie die Sprachen Ihrer Website in den %1$s festlegen.
Um die Sprache Ihres WordPress-Administrationsbereichs zu ändern, gehen Sie zu den %2$s in Ihrem Benutzerprofil." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML konnte die Konfigurationsdateien, die Ihre Website benötigt, nicht laden." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Detailliertes Fehlerprotokoll" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Remote XML-Konfigurations-Log" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML muss Konfigurationsdateien laden, die ihm mitteilen, wie es Ihr Theme und die von Ihnen verwendeten Plugins übersetzen soll. Bei Problemen verwenden Sie den Button 'Erneut versuchen'. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den WPML-Support, zeigen Sie die Fehlerdetails, und wir helfen Ihnen, es zu lösen." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Details" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "Das Remote-XML-Konfigurations-Log ist leer" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: " #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "dauerhaft löschen" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "wiederherstellen" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "Letzte Aktualisierungszeit konnte nicht ermittelt werden" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML kann nicht funktionieren, da es eine deaktivierte PHP-Erweiterung benötigt!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Um die Sicherheit Ihrer Website zu gewährleisten und zu verbessern, verwendet WPML die " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2.0 aktiviert. Zuvor wurde eine experimentelle PECL-Erweiterung\n verwendet, jedoch wird die PECL-Version nicht mehr empfohlen. (Quelle: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2 aktiviert, daher muss sie entweder von Ihnen oder Ihrem Host deaktiviert worden sein." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Um sie zu aktivieren, müssen Sie oder Ihr Host die php.ini-Datei Ihrer Website öffnen und entweder:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Den String „filter_var“ aus der „disable_functions“-Direktive entfernen oder..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Die folgende Zeile hinzufügen:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Ihre php.ini-Datei befindet sich unter" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Auf alle Benutzer anwenden" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Abgewiesene und ausgeblendete Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen entfernen" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen für alle Benutzer entfernen." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Nicht autorisiert" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Sprache auswählen" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML kann nicht zusammen mit diesen älteren Plugins aktiviert werden:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML wird deaktiviert" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Diese Plugins sind bekannt dafür, Kompatibilitätsprobleme mit WPML zu haben:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML-Fähigkeiten" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Übersetzungspräferenzen" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Die Übersetzungspräferenz für dieses Feld wird durch eine XML-Sprachkonfigurationsdatei gesteuert. Wenn Sie es manuell steuern möchten, entfernen Sie den Eintrag aus der Konfigurationsdatei." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Um Werte für Übersetzungen zu synchronisieren, müssen Sie das WPML Translation Management-Modul aktivieren." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Fehler: Etwas stimmt mit dem Feldwert nicht. Übersetzungspräferenzen können nicht festgelegt werden." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Wählen Sie aus, was beim Übersetzen von Inhalten mit diesem Feld geschehen soll:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Von Original zur Übersetzung kopieren" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML wird dieses Feld von %s kopieren, wenn Sie diesen Beitrag speichern." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "Fehlende Beitrags-ID" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Kein solcher Beitrag für ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:232 #: menu/edit-languages.php:258 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s wird über WPML übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um die Übersetzungsoptionen zu ändern.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Slugs werden derzeit nicht übersetzt." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Slugs werden derzeit übersetzt. Klicken Sie auf den obigen Link, um die Übersetzungen zu bearbeiten." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "Die Slug-Übersetzung ist derzeit in WPML deaktiviert. %1$sKlicken Sie hier, um sie zu aktivieren.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s wird nicht übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um diesen Beitragstyp übersetzbar zu machen.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "Das Original wurde gelöscht!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "Kein Batch" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "In progress - needs retry" msgstr "In Bearbeitung - erneuter Versuch erforderlich" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1769 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Übersetzungseintrag nicht gefunden für: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1915 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1934 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "übersetzen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1917 msgid "string not registered" msgstr "string nicht registriert" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1925 msgid "Multiple options" msgstr "Mehrere Optionen" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1937 msgid "some strings might be not registered" msgstr "einige Strings sind möglicherweise nicht registriert" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2162 msgid " - (needs update)" msgstr " - (Aktualisierung erforderlich)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2338 msgid "Preferences saved." msgstr "Präferenzen gespeichert." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2357 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Übersetzungsanfragen abgebrochen." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2359 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Keine Übersetzungsanfragen ausgewählt." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen ( Dienst-ID: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Auswahl des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen ( Dienst-ID: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Auswahl des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen ( Dienst-ID: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Processing translations..." msgstr "Übersetzungen werden verarbeitet..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Upgrade wird abgeschlossen..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:243 msgid "Missing step" msgstr "Fehlender Schritt" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Upgrade-Prozess fortsetzen" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Upgrade-Prozess ausführen" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML benötigt ein Datenbank-Upgrade" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Dies dauert normalerweise nur wenige Sekunden, kann aber bei sehr großen Datenbanken bis zu mehrere Minuten dauern." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:274 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Der Upgrade-Prozess wird gestartet..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:297 msgid "Creating new tables..." msgstr "Neue Tabellen werden erstellt..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "WPML-Hinweis: Upgrades auf diese Version werden nur von Versionen %1$s und höher unterstützt. Um von Version %2$s zu upgraden, laden Sie zuerst 2.0.4 herunter, führen Sie das DB-Upgrade durch und gehen Sie dann zu dieser Version." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WP-Menüs-Synchronisation" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Übersetzungen:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "übersetzung bearbeiten" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "übersetzung hinzufügen" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Synchronisieren Sie Menüs zwischen Sprachen." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Übersetzung von" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "keine" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "nicht in aktuelle Sprache übersetzt" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Menüoption: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Menü(s)-Synchronisation abgeschlossen." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Ihr Menü enthält benutzerdefinierte Elemente, die Sie mit der String-Übersetzung von WPML übersetzen müssen." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Übersetzen Sie diese Strings:" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Wenn Sie mit dem Übersetzen fertig sind, kehren Sie hierher zurück und führen Sie die Menüsynchronisation erneut aus. Dabei werden die von Ihnen übersetzten Strings verwendet, um die Menüs zu aktualisieren." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Menüstrings und URLs übersetzen für:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Kommentare entfernen, die nicht zur Sprache des Inhalts passen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Dies überprüft, ob es Kommentare gibt, die eine andere Sprache haben als der Inhalt, zu dem sie gehören. Falls gefunden, können wir diese Kommentare für Sie löschen. Wir nennen diese „verwaiste Kommentare“." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Nach verwaisten Kommentaren suchen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfung läuft..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Gute Nachricht! Ihre Website hat keine verwaisten Kommentare." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s verwaiste Kommentare gefunden." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Verwaiste Kommentare bereinigen" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* Die Bereinigung kann mehrere Minuten dauern." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Gelöschte Kommentare:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Beitrag nicht gefunden" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Einige Taxonomie-Begriffe sind zwischen den Sprachen nicht synchron. Das bedeutet, dass Inhalte in einigen Sprachen nicht die korrekten Tags oder Kategorien haben werden.

\n\t\t\t

Um die Taxonomien zu synchronisieren, müssen Sie jede einzelne aus der folgenden Liste durchgehen und auf die Schaltfläche „Taxonomie-Hierarchie aktualisieren“ klicken.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Gültig" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "Nicht gültig" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Diese Informationen ermöglichen es unserem Support-Team, die Versionen von WordPress, Plugins und Theme auf Ihrer Website zu sehen. Geben Sie diese Informationen an, wenn Sie in unserem Support-Forum danach gefragt werden. Es sind keine Passwörter oder andere vertrauliche Informationen enthalten." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Uploadverzeichnis kann nicht erstellt werden. Überprüfen Sie Ihre Berechtigungen." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Uploadverzeichnis ist nicht beschreibbar" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Sprachen bearbeiten" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Diese Tabelle ermöglicht es Ihnen, die Sprachen für Ihre Website zu bearbeiten. Jede Zeile repräsentiert eine Sprache." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Für jede Sprache müssen Sie folgende Informationen eingeben:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Code:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "ein eindeutiger Wert, der die Sprache identifiziert. Einmal eingegeben, kann der Sprachcode nicht mehr geändert werden." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Übersetzungen:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "die Art und Weise, wie der Sprachname in verschiedenen Sprachen angezeigt wird." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Flagge:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "die Flagge, die neben der Sprache angezeigt wird (optional). Sie können entweder Ihre eigene Flagge hochladen oder eine der in WPML integrierten Flaggenbilder verwenden. Lesen Sie mehr über die Verwendung von Flaggen." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Standardgebietsschema:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Dies bestimmt den Gebietsschema-Wert für diese Sprache. Sie sollten den Namen der WordPress-Lokalisierungsdatei überprüfen, um dies korrekt einzustellen." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URLs kodieren:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "ja/nein, bestimmt, ob URLs in dieser Sprache kodiert sind oder ASCII-Zeichen verwenden (lassen Sie „nein“, wenn Sie sich nicht sicher sind)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "der Code, den Google für diese Sprache erwartet. Der hreflang sollte mindestens den Sprachcode enthalten (normalerweise aus zwei Buchstaben bestehend), oder, wenn Sie das Land/die Region angeben möchten, sollte es die gleiche Information wie der Gebietsschema-Name sein, jedoch in einem leicht anderen Format. Wenn das Gebietsschema für kanadisches Französisch fr_CA ist, wäre der entsprechende hreflang fr-ca. Anstelle eines Unterstrichs verwenden Sie einen Bindestrich (-) und alle Buchstaben sollten kleingeschrieben sein." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Sprachzuordnung:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Um die automatische Übersetzung mit einer benutzerdefinierten oder länderspezifischen Sprache zu verwenden, müssen Sie sie einer unterstützten Sprache zuordnen. Lesen Sie mehr über die Verwendung der automatischen Übersetzung mit benutzerdefinierten Sprachen." #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Language name" msgstr "Sprachname" #: menu/edit-languages.php:223 #: menu/edit-languages.php:249 msgid "Code" msgstr "Code" #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Translation (new)" msgstr "Übersetzung (neu)" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Default locale" msgstr "Standardgebietsschema" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "Encode URLs" msgstr "URLs kodieren" #: menu/edit-languages.php:237 #: menu/edit-languages.php:263 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Language mapping" msgstr "Sprachzuordnung" #: menu/edit-languages.php:289 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Bitte beachten Sie: Sprachcodes können nach dem Hinzufügen von Sprachen nicht mehr geändert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten Code eingeben." #: menu/edit-languages.php:290 msgid "Back to languages" msgstr "Zurück zu Sprachen" #: menu/edit-languages.php:294 msgid "Add Language" msgstr "Sprache hinzufügen" #: menu/edit-languages.php:440 msgid "Custom flag" msgstr "Benutzerdefinierte Flagge" #: menu/edit-languages.php:458 msgid "Upload custom flag" msgstr "Benutzerdefinierte Flagge hochladen" #: menu/edit-languages.php:461 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(erlaubt: %s)" #: menu/edit-languages.php:480 #: menu/edit-languages.php:499 msgid "WPML flag" msgstr "WPML-Flagge" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "Nein" #: menu/edit-languages.php:537 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: menu/edit-languages.php:569 #: menu/edit-languages.php:577 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: menu/edit-languages.php:573 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sprache löschen möchten?%sALLE mit dieser Sprache verbundenen Daten werden GELÖSCHT!" #: menu/edit-languages.php:709 #: menu/edit-languages.php:1031 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Bitte geben Sie gültige Daten ein." #: menu/edit-languages.php:783 #: menu/edit-languages.php:916 #: menu/edit-languages.php:926 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Übersetzung %1$s für %2$s." #: menu/edit-languages.php:830 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Fehler beim Hochladen der Flaggendatei." #: menu/edit-languages.php:873 msgid "Adding language failed." msgstr "Hinzufügen der Sprache fehlgeschlagen." #: menu/edit-languages.php:940 msgid "Error adding native name." msgstr "Fehler beim Hinzufügen des nativen Namens." #: menu/edit-languages.php:948 msgid "Error adding flag." msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Flagge." #: menu/edit-languages.php:960 msgid "The Language code already exists." msgstr "Der Sprachcode existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:961 msgid "The Language name already exists." msgstr "Der Sprachname existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:962 msgid "The default locale already exists." msgstr "Das Standardgebietsschema existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:963 msgid "The hreflang already exists." msgstr "Der hreflang existiert bereits." #: menu/edit-languages.php:1007 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Ungültiges Zeichen im Sprachcode." #: menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter required data." msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Daten ein." #: menu/edit-languages.php:1098 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Fehler: Dies ist eine integrierte Sprache. Sie können sie nicht löschen." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "The language %s was deleted." msgstr "Die Sprache %s wurde gelöscht." #: menu/edit-languages.php:1178 msgid "Error: Language not found." msgstr "Fehler: Sprache nicht gefunden." #: menu/edit-languages.php:1202 msgid "File extension not allowed." msgstr "Dateierweiterung nicht erlaubt." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPML einrichten" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "Das WPML Multilingual CMS Plugin ist derzeit nicht aktiviert." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$sPlugins%2$s und aktivieren Sie das WPML Multilingual CMS Plugin, bevor Sie versuchen, das Plugin zu konfigurieren." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Dieser Bildschirm enthält die Spracheinstellungen für Ihre Website." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Website-Sprachen" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Sprachen-URL-Format" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Admin-Sprache" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Sprachen ausblenden" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Themes mehrsprachig machen" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Browser-Sprachumleitung" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "WPML love" msgstr "WPML-Liebe" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Diese Sprachen sind für diese Website aktiviert:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Standardsprache ändern" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Sprachen hinzufügen / entfernen" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Wählen Sie aus, wie bestimmt wird, in welcher Sprache Besucher Inhalte sehen" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Verschiedene Sprachen in Verzeichnissen" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Verzeichnis für Standardsprache verwenden" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Was für die Root-URL angezeigt werden soll:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Aktivieren Sie die Option Verzeichnis für Standardsprache verwenden, um allen Besuchern unabhängig von der Sprache die gleiche Startseite anzuzeigen. Dies erfordert die Einrichtung einer Stammseite." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "HTML-Datei" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad – absolut oder relativ – zum WordPress-Installationsordner ein" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Bitte wählen Sie aus, was für die Root-URL angezeigt werden soll." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Eine Seite" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Bitte speichern Sie zuerst die Einstellungen, indem Sie auf Speichern klicken." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Root-Seite bearbeiten." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Root-Seite erstellen." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Sprachumschalter auf der Root-Seite ausblenden" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Es sieht so aus, als würden Sprachen pro Verzeichnis nicht funktionieren." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Dies kann das Ergebnis von entweder sein:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Ihre Servereinstellungen erlauben keine Sprachen in Verzeichnissen." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Erfahren Sie mehr über die erforderlichen Servereinstellungen." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "URL-Umschreibung ist auf Ihrem Webserver nicht aktiviert." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "Der Webserver kann nicht in die .htaccess-Datei schreiben" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "Wie man es behebt" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Eine andere Domain pro Sprache" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Diese Option ist für Multisite-Installationen noch nicht verfügbar" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Sitzungsargumente zwischen Domains über den Sprachumschalter weitergeben" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Argumente über GET (die URL) weitergeben" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Argumente über POST weitergeben" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Diese Funktion deaktivieren" #: menu/languages.php:541 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Die Daten werden mit dem Algorithmus %s verschlüsselt." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Da auf Ihrem Host keine Verschlüsselung unterstützt wird, werden die Daten nur mit einer einfachen Codierung durch den Base64-Algorithmus versehen." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Erfahren Sie mehr über die Datenübertragung zwischen Domains" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Sprachname als Parameter hinzugefügt" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Um die Option Verzeichnis für Standardsprache verwenden zu aktivieren, müssen Sie festlegen, was für die Root-URL Ihrer Website angezeigt werden soll." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Standard-Flag-Format" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Standardsprache für die Administration: " #: menu/languages.php:616 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Standardsprache (aktuell %s)" #: menu/languages.php:647 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Jeder Benutzer kann die Administrationssprache wählen. Sie können Ihre Spracheinstellungen bearbeiten, indem Sie Ihre Profilseite besuchen." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Sie können Inhalte in bestimmten Sprachen für Besucher und Suchmaschinen vollständig ausblenden, aber selbst weiterhin sehen. Dies ermöglicht die Überprüfung von Übersetzungen, die sich noch in Bearbeitung befinden." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Diese Funktion macht Themes mehrsprachig, ohne dass deren PHP-Dateien bearbeitet werden müssen." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "IDs für mehrsprachige Funktionalität anpassen" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML kann Besucher automatisch entsprechend der Browsersprache weiterleiten." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Diese Funktion verwendet JavaScript. Stellen Sie sicher, dass Ihre Website keine JS-Fehler aufweist." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Browsersprachen-Weiterleitung deaktivieren" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Besucher nur dann basierend auf der Browsersprache weiterleiten, wenn Übersetzungen existieren" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Besucher immer basierend auf der Browsersprache weiterleiten (zur Startseite weiterleiten, wenn Übersetzungen fehlen)" #: menu/languages.php:769 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Sprachpräferenz der Besucher für %s Stunden speichern (bitte 24 oder ein Vielfaches davon eingeben)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Ihr Browser scheint das Setzen von Cookies nicht zuzulassen." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "Die Browsersprachen-Weiterleitung kann die Indexierung Ihrer Website beeinflussen" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "mehr erfahren" #: menu/languages.php:824 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Ihre Website mehrsprachig mit WPML läuft (platziert eine Nachricht im Footer Ihrer Website) - mehr lesen" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sMenüsynchronisierung%2$s wird die Menüstruktur von der Standardsprache von %3$s in die sekundären Sprachen synchronisieren." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Alle Elemente auswählen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Nichts zu synchronisieren." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Zeile auswählen" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Menü-Übersetzung hinzufügen: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Synchronisiere Menüs %1 von %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Die ausgewählten Menüs wurden synchronisiert." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "Keine Menüs gefunden" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 msgid "Menu translation in %s" msgstr "Menüübersetzung in %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Automatisch generierter Titel. Zum Bearbeiten klicken." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Die Menüs auf dieser Seite können möglicherweise nicht synchronisiert werden, da mehr Eingabevariablen erforderlich sind. Bitte ändern Sie die %1$s-Einstellung in Ihrer php.ini oder .htaccess-Datei auf %2$s oder mehr." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Nichts synchronisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "Element wird hinzugefügt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "Element wird entfernt" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "Element kann nicht hinzugefügt werden (übergeordnetes Element nicht übersetzt)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "Element hat Position geändert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "Element wird kopiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Zeichenketten für Menüs werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "URLs für Menüs werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Menü-Optionen werden aktualisiert" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Unübersetzte Zeichenketten für Menüs" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "Unübersetzte URLs für Menüs" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "%s entfernen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Bezeichnung in %s umbenennen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "URL auf %s aktualisieren" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "Unübersetzte URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Menüreihenfolge für %s ändern" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "%1$s Menü-Option auf %2$s aktualisieren" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Unübersetzte Zeichenkette %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Die ausgewählten Zeichenfolgen können jetzt mithilfe des Bildschirms %1$s Zeichenfolgenübersetzung %2$s übersetzt werden" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website zurückgesetzt." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website deaktiviert." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website aktiviert." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML Netzwerk-Einrichtung" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Website" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Besuchen" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Sie sind dabei, WPML für diese Website zurückzusetzen: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Alle Übersetzungsdaten gehen verloren, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:860 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Dieses Dokument ist ein Duplikat von %s und wird von WPML verwaltet." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Unabhängig übersetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "Sprache dieses %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "begriffe bearbeiten" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "Mit Übersetzungen verbinden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "%s zur Originalsprache für diesen %s machen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Beitrag speichern, falls Sie Änderungen vorgenommen haben, bevor Sie mit dieser Aktion fortfahren!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "Geben Sie einen Beitragstitel ein" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "Keine Beiträge gefunden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "Diesen Beitrag verbinden?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Sie sind dabei, den aktuellen Beitrag mit den folgenden Beiträgen zu verbinden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Dies ist eine Übersetzung von" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "Dieses Dokument übersetzen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sAutomatische Übersetzung für Entwürfe aktivieren%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "ausblenden" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "anzeigen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Keine--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Dieser Beitrag wurde bereits dupliziert." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Kann kein Duplikat erstellen. Eine Übersetzung ist in Bearbeitung." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:554 msgid " for " msgstr " für " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:573 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Beitrag ohne Titel" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Medienanhänge" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Hochgeladene Medien für Übersetzungen duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Beitragsbild für Übersetzungen duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Hochgeladene Medien vom Original duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Beitragsbild vom Original duplizieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 msgid "Copy content from %s" msgstr "Inhalt von %s kopieren" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Dieser Vorgang kopiert den Inhalt von der Originalsprache in diese Übersetzung. Dies ist für den Fall gedacht, wenn Sie mit dem Originalinhalt beginnen, aber in dieser Sprache weiter übersetzen möchten. Diese Schaltfläche ist nur aktiviert, wenn im Editor kein Inhalt vorhanden ist." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Mit %s Inhalt überschreiben." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "Der aktuelle Inhalt dieses %s wird dauerhaft gelöscht. WPML wird den %s Inhalt kopieren und den aktuellen Inhalt ersetzen." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Dieser Vorgang synchronisiert diese Übersetzung mit der Originalsprache. Wenn Sie das Original bearbeiten, wird diese Übersetzung sofort aktualisiert. Dies ist dafür gedacht, wenn der Inhalt in dieser Sprache immer mit dem Inhalt in der Originalsprache übereinstimmen soll." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML wird %s von %s kopieren, wenn Sie diesen Beitrag speichern." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Nie wieder anzeigen" #: menu/support.php:23 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "Technischer Support für Kunden ist über die %sWPML-Foren%s verfügbar." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Plugin-Name" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: menu/support.php:74 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Für erweiterten Zugriff oder um WPML vollständig zu deinstallieren und alle Sprachinformationen zu entfernen, verwenden Sie die Seite %sFehlerbehebung%s." #: menu/support.php:79 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Um Debug-Informationen abzurufen, falls vom Support-Mitarbeiter angefordert, verwenden Sie die Seite %sDebug-Informationen%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "unübersetzt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "alle" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "in" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "zu" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "beliebige Sprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Taxonomie-Hierarchie aktualisieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "übergeordnetes Element auswählen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Wählen Sie die zu übersetzende Taxonomie aus: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s Übersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Hierarchie-Synchronisation" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "In alle Sprachen kopieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Vorhandene Übersetzungen überschreiben" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Wird entfernt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Wird hinzugefügt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Legende:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Taxonomie-Hierarchie synchronisieren gemäß: %1$s Sprache." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Zielsprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Begriff-Übersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Originalbegriff" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Bezeichnungs-Übersetzung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Vom Original kopieren" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Übersetzung in:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Name" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "lädt" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist jetzt synchronisiert." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist bereits synchronisiert." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "Keine %1$s gefunden." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "elemente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "element" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Übersetzung von %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Übersetzungen der Taxonomie %1$s Bezeichnungen und Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Um Taxonomie-Bezeichnungen und Slug zu übersetzen, benötigen Sie das %s Plugin." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Lädt ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s Begriffe (in Originalsprache)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Originalsprache" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Dieser Begriff hat zusätzliche Metafelder:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Falscher Nonce" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Übersetzung wird hinzugefügt für: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Kompatibilität von Thema und Plugins mit WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "Die Konfiguration für die Kompatibilität zwischen Ihren aktiven Plugins und dem Thema wird täglich automatisch aktualisiert." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Zuletzt geprüft am %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML-Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "WPML-Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "übersetzungsaufträge aktualisiert" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Teilweise abgeschlossen." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Es könnte noch mehr Inhalt zu korrigieren geben: Bitte wiederholen Sie den Vorgang." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Teilweise abgeschlossen" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen deaktivieren" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen aktivieren" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Ihre Automatische Übersetzung Konto-ID ist" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Aufräumen" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Bitte erstellen Sie ein Backup Ihrer Datenbank, bevor Sie dies verwenden." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Dieser Vorgang wird WPMLs Sprachtabellen zurücksetzen und neu installieren. Alle benutzerdefinierten Sprachen, die Sie hinzugefügt haben, werden entfernt." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Sprachinformationen löschen und Sprachen neu befüllen" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Dieser Vorgang wird WPMLs Sprachtabelle entfernen und neu erstellen. Sie sollten dies verwenden, wenn Sie WPML gerade installiert haben und keine vollständige Liste verfügbarer Sprachen sehen." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Beitrags-Taxonomien synchronisieren" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Dies wird jedem übersetzten Beitrag die gleichen Taxonomie-Begriffe wie der Quelle zuweisen." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Cache in WPML löschen" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Dies kann Probleme wie fehlende Sprachen im Sprachumschalter lösen." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Geistereinträge aus den Übersetzungstabellen entfernen" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Entfernt Einträge aus den WPML-Tabellen, die nicht ordnungsgemäß verknüpft sind. Bereinigt die Tabelle von Einträgen, die nach Upgrades, Fehlerbehebungen oder unbestimmten Faktoren übrig geblieben sind." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "element_type Sortierung korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Korrigiert die Sortierung der element_type Spalte in icl_translations falls sich diese Einstellung für Ihre Beiträge geändert hat.post_type Spalte." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Übersetzungsstatus dupliziertem Inhalt zuweisen" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Setzt den Übersetzungsstatus auf DUPLICATE in der icl_translation_status Tabelle für Beiträge, die als dupliziert markiert sind." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Sprachinformationen festlegen" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Fügt Sprachinformationen zu Beiträgen und Taxonomien hinzu, denen diese Informationen fehlen." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Sprachen zurücksetzen" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML wird alle Sprachinformationen auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Alle Sprachen, die Sie hinzugefügt oder bearbeitet haben, gehen verloren." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Begriffszählung korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Korrigiert die Begriffszählung, falls etwas mit übersetzten Inhalten schief gelaufen ist." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Beitragstyp-Zuweisung für Übersetzungen korrigieren" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "posts left" msgstr "verbleibende Beiträge" #: menu/troubleshooting.php:725 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Korrigiert die Beitragstyp-Zuweisung für Übersetzungen von benutzerdefinierten Beitragstypen, falls etwas schief gelaufen ist." #: menu/troubleshooting.php:730 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Debug-Protokolle des String Translation Cache entfernen" #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Entfernt ungültige Zeilen, die in der Option gespeichert sind, und blendet den Admin-Hinweis aus." #: menu/troubleshooting.php:737 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Verknüpfung übersetzbarer benutzerdefinierter Beiträge" #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Ermöglicht die Verknüpfung bestehender Übersetzungen nach Änderung der benutzerdefinierten Beitragsdefinition (Name)" #: menu/troubleshooting.php:762 #: menu/troubleshooting.php:818 msgid "linked to: " msgstr "verknüpft mit: " #: menu/troubleshooting.php:767 #: menu/troubleshooting.php:823 msgid "--select--" msgstr "--auswählen--" #: menu/troubleshooting.php:779 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration des benutzerdefinierten Beitrags bearbeitet haben, müssen Sie möglicherweise WPML neu konfigurieren, um ihn als übersetzbar zu markieren." #: menu/troubleshooting.php:786 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Verknüpfung übersetzbarer Taxonomien" #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Ermöglicht die Verknüpfung bestehender Übersetzungen nach Änderung der benutzerdefinierten Taxonomie-Definition (Name)" #: menu/troubleshooting.php:836 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration der benutzerdefinierten Taxonomie bearbeitet haben, müssen Sie möglicherweise WPML neu konfigurieren, um sie als übersetzbar zu markieren." #: menu/troubleshooting.php:865 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Diese Funktion ist über den Netzwerk-Admin-Bereich verfügbar." #: menu/troubleshooting.php:873 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Zu den WPML-Netzwerkeinstellungen gehen." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Hinweis: WPML muss auf der primären Website aktiviert oder netzwerkweit aktiviert sein." #: menu/troubleshooting.php:876 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die WPML-Netzwerkeinstellungen zu verwalten." #: menu/troubleshooting.php:883 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurücksetzen möchten? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!" #: menu/troubleshooting.php:889 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "Die „Zurücksetzen“-Aktion wird das WPML-Plugin deaktivieren, nachdem es die WPML-Tabellen (Tabellen mit dem Präfix „icl_“) aus der Datenbank gelöscht hat. Die Aktion wird KEINE Inhalte (Beiträge, Taxonomie-Begriffe usw.) löschen. Sie betrifft nur Übersetzungs- und Sprachinformationen, die WPML mit jedem Inhaltstyp verknüpft." #: menu/troubleshooting.php:895 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Bitte beachten Sie, dass alle Übersetzungen, die Sie an externe Übersetzungsdienste gesendet haben, verloren gehen, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden." #: menu/troubleshooting.php:898 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Wenn Sie den Advanced Translation Editor verwenden, werden Sie die laufenden Übersetzungen sowie den vorhandenen Übersetzungsspeicher und das Glossar verlieren. Sie verlieren auch den Zugriff auf Käufe, Rechnungen und den Verlauf im Zusammenhang mit Ihrer Arbeit mit dem Advanced Translation Editor." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Ich bin dabei, alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurückzusetzen." #: menu/troubleshooting.php:906 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "WPML zurücksetzen und deaktivieren" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Diese Version von WPML enthält wichtige Aktualisierungen und Verbesserungen." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 Versionshinweise" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Alle Sprachen" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Dieser Sprachauswähler bestimmt, welche Inhalte angezeigt werden. Sie können Elemente in einer bestimmten Sprache oder in allen Sprachen auswählen. Um die Sprache der WordPress-Admin-Oberfläche zu ändern, gehen Sie zu Ihrem Profil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Inhalte anzeigen in:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Inhalte anzeigen in:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "Übersetzung von %s aktualisieren" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Die Übersetzung von %s bearbeiten" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "Übersetzung zu %s hinzufügen" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "Übersetzungsaufträge" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Neue Übersetzungen erkannt. Scannen Sie Ihren Inhalt, um interne Links zu aktualisieren, damit sie auf die korrekten übersetzten Seiten und Beiträge verweisen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Nebeneinander-Bearbeitung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Einzigartige Designs für Übersetzungen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Glossar-Unterstützung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Automatische Übersetzung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Nutzen Sie Ihr kostenloses Kontingent für automatische Übersetzungen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Sicheres HTML-Editieren" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Übersetzungsspeicher" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Veraltet" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Beinhaltet " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Auch für alte Übersetzungen verwenden, die mit dem klassischen Editor erstellt wurden" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "Übersetzungseditor FAQ" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "Kann ich für Übersetzungen völlig unterschiedliche Designs haben?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Ja, WPML ermöglicht es Ihnen, %1$svollständig unterschiedliche Designs für Übersetzungen%2$s zu verwenden." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "Kann ich mein kostenloses automatisches Übersetzungskontingent mit dem Klassischen Übersetzungseditor nutzen?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "Nein. Automatische Übersetzung ist nur über WPMLs Erweiterten Übersetzungseditor verfügbar, daher können Sie Ihr kostenloses Kontingent nur damit nutzen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "Wann sollte ich WPMLs Klassischen Übersetzungseditor verwenden?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Wir pflegen WPMLs Klassischen Übersetzungseditor als Teil von WPML für Abwärtskompatibilität. Sie sollten ihn nur verwenden, wenn Sie mit dem Klassischen Editor begonnen haben und besorgt sind, den Übersetzungsverlauf zu verlieren." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Ja, Advanced Translation Editor für bestehende Inhalte verwenden" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Sie sind dabei, den Advanced Translation Editor für Ihre bestehenden Übersetzungen zu verwenden" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Einige Ihrer Inhalte wurden mit dem Classic Translation Editor übersetzt. Wenn Sie fortfahren, kann eine erneute Übersetzung diese Übersetzungen überschreiben oder löschen." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Wenn Sie fertige Übersetzungen erhalten" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Den übersetzten Beitrag veröffentlichen, wenn das Original ebenfalls veröffentlicht ist (Standard)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Den übersetzten Beitrag als Entwurf speichern" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Wählen Sie, ob Übersetzungen bei Erhalt veröffentlicht werden sollen. Hinweis: Wenn 'Veröffentlichen' ausgewählt ist, wird die Übersetzung nur veröffentlicht, wenn das Originaldokument zum Zeitpunkt des Erhalts der Übersetzung veröffentlicht ist." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Wenn Sie den Originalbeitrag veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Die Beitragsübersetzungen veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Die Beitragsübersetzungen nicht veröffentlichen" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Übersetzte Taxonomien" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "Übersetzte Taxonomien nicht im Übersetzungseditor anzeigen" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "In dieser Version von WPML können Sie Ihren Taxonomie-Begriffen in mehreren Sprachen denselben Namen geben. Sie müssen %d Taxonomie-Begriffe auf Ihrer Website aktualisieren, damit sie denselben Namen ohne Sprachsuffixe anzeigen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Sprachsuffixe aus Taxonomienamen entfernen." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Alter Name" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Aktualisierter Name" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Betroffene Taxonomien" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Begriffsnamen aktualisieren" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Alle Begriffsnamen aktualisiert" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Sie haben Ihre Synchronisierungseinstellungen für diese %1$s nicht festgelegt: %2$s. Der Standardwert wurde ausgewählt." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Übersetzung von Beitragstypen" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Beitragstypen" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Übersetzung von Taxonomien" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Anmelde- und Registrierungsseiten" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Übersetzung der Anmelde- und Registrierungsseiten erlauben" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Sprachumschalter auf Anmelde- und Registrierungsseiten anzeigen" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihre Servereinstellungen anpassen, wenn Ihre Website nginx verwendet." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "nginx-Anleitung" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " Weitere Informationen finden Sie in unserer %s." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Synchronisation von Beiträgen und Seiten" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Seitenreihenfolge für Übersetzungen synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Übergeordnete Seite für Übersetzung entsprechend der übergeordneten Seite der Originalsprache festlegen" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Seitenvorlage synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Kommentarstatus synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Ping-Status synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sticky-Flag synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Passwort für passwortgeschützte Beiträge synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Private-Flag synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Beitragsformat synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Beim Löschen eines Beitrags auch Übersetzungen löschen" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Beim Löschen einer Taxonomie (Kategorie, Schlagwort oder benutzerdefiniert) auch Übersetzungen löschen" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Taxonomie auf Übersetzungen kopieren" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Veröffentlichungsdatum auf Übersetzungen kopieren" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Kommentare zu doppeltem Inhalt synchronisieren" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Optionen für Page Builder" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Den Inhalt von reinen HTML-Zellen zur Übersetzung senden" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116 msgid "%s integration" msgstr "%s Integration" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Sie verwenden ein Caching-Plugin. Wenn Sie Zeichenfolgen übersetzen, muss der Cache geleert werden, damit die Übersetzung angezeigt wird." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Den Cache automatisch leeren, wenn Zeichenfolgen übersetzt werden" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Ich werde den Cache nach dem Übersetzen von Zeichenfolgen manuell leeren" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129 msgid "Clear cache now" msgstr "Cache jetzt leeren" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPML fehlen einige Einträge in den Sprachtabellen und es kann nicht vollständig funktionieren, bis dieses Problem behoben ist." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$s und klicken Sie auf „%2$s“, um dieses Problem zu beheben." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Diese Warnung verschwindet, sobald dieses Problem behoben ist." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Sie sind dabei, die Sprache von {post_name} zu ändern." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Alle Kategorien und Tags werden wenn möglich übersetzt." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Die folgenden Begriffe haben keine Übersetzung in der gewählten Sprache und werden von diesem Beitrag getrennt:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Lade Sprachdaten für {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Änderungen gespeichert haben. Wir müssen die Seite neu laden." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Noch kein Titel für diesen Beitrag)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Beitragstyp und Quellsprachenzuweisung wurden korrigiert für " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " Elemente" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Es wurden keine Fehler in der Zuweisung von Beitragstypen gefunden." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Sprachsuffixe wurden von den ausgewählten Begriffen entfernt." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Einrichtung mehrsprachiger Inhalte" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomien" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "Systemfelder ausblenden" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "Systemfelder anzeigen" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Hinweis: Benutzerdefinierte Taxonomien und benutzerdefinierte Felder werden über verschiedene Beitragstypen hinweg geteilt." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nichts zu konfigurieren." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Hauptseite (kein übergeordnetes Element)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "hinzufügen" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML-Administrationsbildschirme benötigen JavaScript, um angezeigt zu werden. JavaScript ist derzeit in Ihrem Browser deaktiviert." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Sie müssen WPML konfigurieren, bevor Sie mit dem Übersetzen beginnen können." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "WPML konfigurieren" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "Erste Schritte Anleitung" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "Mehrsprachiges WordPress" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "mit WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "Ungültiger Sprachcode"