# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-06T12:26:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: sitepress\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin #: sitepress.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: sitepress.php msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.8.5 release notes" msgstr "WPML Multilingual CMS | Documentación | Notas de la versión de WPML 4.8.5" #. Author of the plugin #: sitepress.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: sitepress.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Text" msgstr "Botón: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187 msgid "Button: Link" msgstr "Botón: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Heading: Title" msgstr "Encabezado: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202 msgid "Heading: Link" msgstr "Encabezado: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262 msgid "Text Editor: Text" msgstr "Editor de texto: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257 msgid "Callout: Heading" msgstr "Llamada: Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262 msgid "Callout: Text" msgstr "Llamada: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Llamada: Texto de llamada a la acción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272 msgid "Callout: Link" msgstr "Llamada: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: Marcador de posición del campo Nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: Marcador de posición del campo Asunto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: Marcador de posición del campo Correo electrónico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: Marcador de posición del campo Teléfono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: Marcador de posición de Tu mensaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Formulario de contacto: Texto de la casilla de verificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Formulario de contacto: Términos y condiciones" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Formulario de contacto: Mensaje de éxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Formulario de contacto: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Formulario de contacto: Enlace de redirección" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Llamada a la acción: Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Llamada a la acción: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Llamada a la acción: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Llamada a la acción: Enlace del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Formulario de suscripción: Texto de la casilla de verificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Formulario de suscripción: Términos y condiciones" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Formulario de suscripción: Asunto de la notificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Formulario de suscripción: Mensaje de éxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Formulario de suscripción: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Formulario de suscripción: Enlace de redirección" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403 msgid "Icon: Text" msgstr "Icono: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408 msgid "Icon: Link" msgstr "Icono: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423 msgid "Map: Address" msgstr "Mapa: Dirección" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonio: Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Contador numérico: Texto antes del número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Contador numérico: Texto después del número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Contador numérico: Prefijo del número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Contador numérico: Sufijo del número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Publicaciones: Mensaje de no resultados" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Publicaciones: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Publicaciones: Etiqueta de términos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Publicaciones: Texto del enlace Más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Deslizador de publicaciones: Texto del enlace Más" #. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23 msgid "Beaver Builder %s" msgstr "Constructor Beaver %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item: Label" msgstr "Elemento de acordeón: Etiqueta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item: Content" msgstr "Elemento de acordeón: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Deslizador de contenido: Encabezado de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Deslizador de contenido: Contenido de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Deslizador de contenido: Texto de llamada a la acción de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Deslizador de contenido: Enlace de llamada a la acción de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Enlace de icono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tabla de precios: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tabla de precios: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tabla de precios: Enlace del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tabla de precios: Precio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tabla de precios: Duración" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58 msgid "Pricing table: Ribbon Text" msgstr "Tabla de precios: Texto de la cinta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61 msgid "Pricing table: Billing Option 1" msgstr "Tabla de precios: Opción de facturación 1" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64 msgid "Pricing table: Billing Option 2" msgstr "Tabla de precios: Opción de facturación 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67 msgid "Pricing table: Feature Description" msgstr "Tabla de precios: Descripción de la característica" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70 msgid "Pricing table: Feature Tooltip" msgstr "Tabla de precios: Información sobre herramientas de la característica" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item: Label" msgstr "Elemento de pestaña: Etiqueta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item: Content" msgstr "Elemento de pestaña: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 msgid "Testimonial: content" msgstr "Testimonio: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183 msgid "Card: Front Text Content" msgstr "Tarjeta: Contenido de texto frontal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188 msgid "Card: Back Text Content" msgstr "Tarjeta: Contenido de texto trasero" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193 msgid "Card: Anchor Text Primary Content" msgstr "Tarjeta: Contenido primario del texto de anclaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198 msgid "Card: Anchor Text Secondary Content" msgstr "Tarjeta: Contenido secundario del texto de anclaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203 msgid "Card: Anchor Link" msgstr "Tarjeta: Enlace de anclaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213 msgid "Alert Content: Alert" msgstr "Contenido de alerta: Alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223 msgid "Text Content: Text" msgstr "Contenido de texto: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233 msgid "Quote: Quote Content" msgstr "Cita: Contenido de la cita" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238 msgid "Quote: Quote Cite" msgstr "Cita: Citar fuente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248 msgid "Counter: Number Prefix" msgstr "Contador: Prefijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253 msgid "Counter: Number Suffix" msgstr "Contador: Sufijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263 msgid "Content Area: Content" msgstr "Área de contenido: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273 msgid "Breadcrumbs: Home Label Text" msgstr "Migas de pan: Texto de etiqueta de inicio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283 msgid "Audio: Embed Code" msgstr "Audio: Código de inserción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293 msgid "Headline Content: Headline" msgstr "Contenido del titular: Titular" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303 msgid "Canvas Content: Canvas" msgstr "Contenido del lienzo: Lienzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313 msgid "Modal Content: Modal" msgstr "Contenido modal: Modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323 msgid "Dropdown Content: Dropdown" msgstr "Contenido desplegable: Desplegable" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333 msgid "Anchor Text: Primary Content" msgstr "Texto de anclaje: Contenido primario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338 msgid "Anchor Text: Secondary Content" msgstr "Texto de anclaje: Contenido secundario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348 msgid "Video: Embed Code" msgstr "Video: Código de inserción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358 msgid "Search Inline: Placeholder" msgstr "Búsqueda en línea: Marcador de posición" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368 msgid "Search Modal: Placeholder" msgstr "Búsqueda modal: Marcador de posición" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378 msgid "Search Dropdown: Placeholder" msgstr "Búsqueda desplegable: Marcador de posición" #. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43 msgid "Cornerstone %s" msgstr "Piedra Angular %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: Header" msgstr "Acordeón: Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Acordeón: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: Tab Label" msgstr "Pestañas: Etiqueta de pestaña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: Tab Content" msgstr "Pestañas: Contenido de pestaña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Está utilizando el tema DIVI y ha elegido usar el editor estándar para traducir contenido." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Algunas funcionalidades pueden no funcionar correctamente. Le recomendamos cambiar al Editor de Traducción." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Puede encontrar más información aquí: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "No es posible usar el constructor de backend de Divi para editar una publicación en un idioma diferente al de su dominio. Por favor, use el constructor de frontend de Divi para editar esta publicación o %1$s cambie al dominio correcto %2$s para usar el constructor de backend." #. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37 msgid "Divi %s" msgstr "Divi %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236 msgid "Container: Link URL" msgstr "Contenedor: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Encabezado: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Link" msgstr "Video: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: enlace de Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: URL de Youtube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: URL de Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: URL de DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: Alojado en el sitio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: Alojado externamente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: Button text" msgstr "Inicio de sesión: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User label" msgstr "Inicio de sesión: Etiqueta de usuario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Inicio de sesión: Marcador de posición de usuario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password label" msgstr "Inicio de sesión: Etiqueta de contraseña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Inicio de sesión: Marcador de posición de contraseña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347 msgid "Button: Link URL" msgstr "Botón: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Alert: Title" msgstr "Alerta: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372 msgid "Alert: Description" msgstr "Alerta: Descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Cita: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Cita: Etiqueta del botón de Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Testimonial: Content" msgstr "Testimonial: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402 msgid "Testimonial: Name" msgstr "Testimonial: nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial: Job" msgstr "Testimonial: trabajo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial: Link URL" msgstr "Testimonial: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422 msgid "Progress: Title" msgstr "Progreso: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progreso: Texto interno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437 msgid "Counter: Starting number" msgstr "Contador: Número inicial" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Counter: Title" msgstr "Contador: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Counter: Prefix" msgstr "Contador: Prefijo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Counter: Suffix" msgstr "Contador: Sufijo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Caja de icono: Texto del título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Caja de icono: Texto de descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Caja de icono: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Caja de imagen: Texto del título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Caja de imagen: Texto de descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Image Box: Link" msgstr "Caja de imagen: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Titular animado: Texto anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Titular animado: Texto resaltado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Titular animado: Texto rotativo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Titular animado: Texto posterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Titular animado: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Caja volteable: Texto del título lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Caja volteable: Texto de descripción lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Caja volteable: Texto del título lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Caja volteable: Texto de descripción lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Caja volteable: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Caja volteable: Enlace del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Call to action: title" msgstr "Llamada a la acción: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Call to action: description" msgstr "Llamada a la acción: descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Call to action: button" msgstr "Llamada a la acción: botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Llamada a la acción: título de cinta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Call to action: link" msgstr "Llamada a la acción: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tabla de precios: Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tabla de precios: Subencabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tabla de precios: Período" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tabla de precios: Texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tabla de precios: Información adicional del pie" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tabla de precios: Título de cinta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tabla de precios: Enlace del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancla de menú" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678 msgid "Archive: Cards Separator" msgstr "Archivo: Separador de tarjetas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683 msgid "Archive: Cards Read More Text" msgstr "Archivo: Texto de leer más en tarjetas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688 msgid "Archive: Nothing Found Message" msgstr "Archivo: Mensaje de no se encontró nada" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693 msgid "Archive: Previous Label" msgstr "Archivo: Etiqueta anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698 msgid "Archive: Next Label" msgstr "Archivo: Etiqueta siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Archive: Classic Separator" msgstr "Archivo: Separador clásico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Archive: Classic Read More Text" msgstr "Archivo: Texto de leer más clásico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Search: Placeholder" msgstr "Búsqueda: Marcador de posición" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Post Navigation: Previous Label" msgstr "Navegación de publicaciones: Etiqueta anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Post Navigation: Next Label" msgstr "Navegación de publicaciones: Etiqueta siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Divider: Text" msgstr "Divisor: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Table of Contents: Title" msgstr "Tabla de contenidos: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Author: Name" msgstr "Autor: Nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768 msgid "Author: Bio" msgstr "Autor: Biografía" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Author: Link" msgstr "Autor: Enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Author: Archive Text" msgstr "Autor: Texto de archivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785 msgid "Author: Archive URL" msgstr "Autor: URL de archivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802 msgid "Galleries: All Label" msgstr "Galerías: Etiqueta de todos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807 msgid "Galleries: Gallery custom link" msgstr "Galerías: Enlace personalizado de galería" #. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Selector de idioma WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Tipo de selector de idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traducciones de entradas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Mostrar bandera" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Mostrar idioma activo - debe estar activado con el desplegable" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Native language name" msgstr "Nombre nativo del idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Language name in current language" msgstr "Nombre del idioma en el idioma actual" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217 msgid "Language Flag" msgstr "Bandera del idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242 msgid "Post Translation Text" msgstr "Texto de traducción de entrada" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Acordeón: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Lista de iconos: Texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Lista de iconos: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price Table: text" msgstr "Tabla de precios: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Diapositivas: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Diapositivas: descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Diapositivas: texto del botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Diapositivas: URL del enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Pestañas: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Pestañas: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carrusel de testimonios: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carrusel de testimonios: Nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carrusel de testimonios: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Alternador: Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Alternador: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Galleries: Gallery Title" msgstr "Galerías: Título de galería" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Reviews: Comment Contents" msgstr "Reseñas: Contenido del comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Reviews: Commenter Name" msgstr "Reseñas: Nombre del comentarista" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Reviews: Comment Title" msgstr "Reseñas: Título del comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Reviews: Comment Image" msgstr "Reseñas: Imagen del comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Reviews: Comment Link" msgstr "Reseñas: Enlace del comentario" #. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27 msgid "Enfold %s" msgstr "Enfold %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:27 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90 msgid "You can set different options for each language" msgstr "Usted puede establecer diferentes opciones para cada idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:28 #: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91 msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually." msgstr "Utilice el selector de idiomas en la barra de administración superior para cambiar de idioma, luego configure y guarde las opciones para cada idioma individualmente." #. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38 msgid "Avada %s" msgstr "Avada %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29 msgid "Site %s" msgstr "Sitio %s" #. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41 msgid "WPBakery %s" msgstr "WPBakery %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "El complemento WPML Page Builders que está utilizando ahora forma parte de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Necesita desactivar el complemento separado." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "No se preocupe, la funcionalidad completa se conserva en WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Desactivar WPML Page Builders" #: ajax.php:184 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:686 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s está actualmente oculto para los visitantes." #: ajax.php:192 #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166 #: menu/languages.php:697 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s están actualmente ocultos para los visitantes." #: ajax.php:195 #: menu/languages.php:704 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Puede habilitar su visualización para usted mismo en su página de perfil." #: ajax.php:199 #: menu/languages.php:707 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Todos los idiomas se muestran actualmente." #: ajax.php:312 msgid "Error: No custom field" msgstr "Error: No hay campo personalizado" #: ajax.php:318 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Error: Por favor proporcione una acción de traducción" #: ajax.php:327 msgid "Settings updated" msgstr "Configuración actualizada" #: ajax.php:330 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Error: El complemento WPML Translation Management no se ha iniciado" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Error: Por favor active el complemento WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:414 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1371 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1498 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1578 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1631 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1652 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1673 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1913 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1926 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2056 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2085 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153 #: inc/functions-troubleshooting.php:211 #: inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "¡Solicitud inválida!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 #: inc/functions-network.php:36 #: inc/functions-network.php:37 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configuración de WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localización de tema y complementos" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traducción de taxonomías" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:12 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 #: sitepress.class.php:811 #: sitepress.class.php:817 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Información de depuración" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 #: menu/edit-languages.php:1266 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "¡Hubo un error al cargar el archivo, por favor inténtelo de nuevo!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 #: menu/edit-languages.php:1270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "El archivo cargado excede la directiva upload_max_filesize en php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 #: menu/edit-languages.php:1273 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "El archivo cargado excede %s bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 #: menu/edit-languages.php:1276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "El archivo subido fue cargado solo parcialmente." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 #: menu/edit-languages.php:1279 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se subió ningún archivo." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 #: menu/edit-languages.php:1282 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta una carpeta temporal." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 #: menu/edit-languages.php:1285 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Error al escribir el archivo en el disco." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 #: menu/edit-languages.php:1288 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Una extensión de PHP detuvo la carga del archivo. PHP no proporciona una manera de determinar qué extensión causó que se detuviera la carga del archivo; examinar la lista de extensiones cargadas con phpinfo() puede ayudar." #: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:380 msgid "WPML Failed to check language pairs" msgstr "WPML no pudo verificar los pares de idiomas" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Error de comunicación" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:199 msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor." msgstr "Se han añadido %1$s trabajos al Editor de traducción avanzado." #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Ha activado el Editor de Traducción Avanzado para este sitio, pero está actualizando una traducción antigua. WPML abrió el Editor de Traducción Estándar para que pueda actualizar esta traducción. Cuando traduzca nuevo contenido, obtendrá el Editor de Traducción Avanzado con todas sus funciones. Para cambiar su configuración, vaya a Configuración de WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:49 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Inicializando credenciales de AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Error del servidor. Por favor, actualice e inténtelo de nuevo." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144 msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:" msgstr "WPML experimentó un problema al intentar traducir automáticamente parte de su contenido:" #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151 msgid "To translate these items, please go to Translation Management and send them for translation." msgstr "Para traducir estos elementos, por favor vaya a Gestión de Traducciones y envíelos para su traducción." #: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152 msgid "If the problem continues, contact WPML support for assistance." msgstr "Si el problema persiste, contacte con el soporte de WPML para obtener ayuda." #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "F j, Y" msgstr "J F, Y" #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85 #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "g:i a T" msgstr "g:i a T" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Está actualizando una publicación duplicada." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Para no perder sus cambios, WPML configurará esta publicación para que se traduzca de forma independiente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "¡No se puede eliminar la relación!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 #: menu/languages.php:133 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtrado de idioma para operaciones AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Almacenar una cookie de idioma para admitir el filtrado de idioma para AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Seleccione esta opción si su tema o plugins utilizan operaciones AJAX en el front-end, que WPML necesita filtrar. WPML establecerá una cookie usando JavaScript que le permitirá devolver el contenido correcto para las operaciones AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:308 #: menu/languages.php:202 #: menu/languages.php:248 #: menu/languages.php:570 #: menu/languages.php:650 #: menu/languages.php:713 #: menu/languages.php:735 #: menu/languages.php:798 #: menu/languages.php:829 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 #: menu/_custom_types_translation.php:132 #: menu/_custom_types_translation.php:214 #: menu/_login_translation_options.php:58 #: menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts." msgstr "Tiene tipos de publicaciones configurados para recurrir al idioma predeterminado. Cambiar el idioma predeterminado puede afectar cómo se muestran las publicaciones no traducidas en los listados de archivos." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35 msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See " msgstr "Es posible que parte del contenido parezca desaparecido debido al cambio del idioma predeterminado. Vea " #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2070 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts" msgstr "cómo asegurar que su listado de archivos continúe mostrando todas las publicaciones" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 msgid "Got it" msgstr "Entendido" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Está creando un %1$s en %3$s y ha configurado %2$s para que se muestre incluso cuando no esté traducido. Tenga en cuenta que este %1$s solo aparecerá en %3$s. Solo %2$s que cree en el idioma predeterminado del sitio (%4$s) aparecerá en todos los idiomas del sitio." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Leer cómo funciona esto" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:202 msgid "Waiting for translation from %s" msgstr "Esperando traducción de %s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:205 msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket." msgstr "No se puede editar este elemento porque actualmente está en la cesta de traducción." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:213 msgid "%s: Waiting for automatic translation" msgstr "%s: Esperando traducción automática" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221 msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s" msgstr "No tienes permisos para traducir de %1$s a %2$s" #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:226 msgid "You can only edit translations assigned to you." msgstr "Solo puedes editar traducciones que te han sido asignadas." #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:230 msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar." msgstr "WPML está traduciendo tu contenido automáticamente. Puedes monitorear el progreso en la barra de administración." #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:661 msgid "Complete the %s translation" msgstr "Completar la traducción de %s" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:670 msgid "%s translation assigned to local translator" msgstr "Traducción de %s asignada a traductor local" #. Translators: %s: Language display name. #: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:672 msgid "%s translation awaiting first available translator" msgstr "Traducción de %s en espera del primer traductor disponible" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:117 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2098 msgid "Settings saved" msgstr "Configuración guardada" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:119 msgid "You can't do that!" msgstr "¡No puedes hacer eso!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:161 msgid "Preview update failed" msgstr "Error en la actualización de la vista previa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Language switcher options" msgstr "Opciones del selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:204 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:605 msgid "Reset settings" msgstr "Restablecer configuración" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:252 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personalizar el selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:258 msgid "Add a language switcher" msgstr "Agregar un selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgid "There are no templates available." msgstr "No hay plantillas disponibles." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Posición" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Acción" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:301 #: menu/languages.php:201 #: menu/languages.php:246 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:134 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339 #: sitepress.class.php:1267 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Qué incluir en el selector de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 #: menu/edit-languages.php:234 #: menu/edit-languages.php:260 msgid "Flag" msgstr "Bandera" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Current language" msgstr "Idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 msgid "Height" msgstr "Alto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 msgid "auto" msgstr "auto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 msgid "Language switcher style:" msgstr "Estilo del selector de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Edit language switcher" msgstr "Editar selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Delete language switcher" msgstr "Eliminar selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:377 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:387 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Este es el orden en el que se mostrarán los idiomas en el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:390 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Es posible que algunos contenidos no estén traducidos a todos los idiomas. Elija qué debe aparecer en el selector de idioma cuando falta una traducción." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Agregue una lista separada por comas de los argumentos de URL que desea que WPML transmita al cambiar de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Preservar argumentos de URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Ingrese CSS para agregar a la página. Esto es útil cuando desea agregar estilos al selector de idioma sin tener que editar el archivo CSS en el servidor." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Dar estilo al selector de idioma con CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Puede mostrar enlaces a la traducción de publicaciones antes y después de la publicación. Estos enlaces se ven como “Esta publicación también está disponible en...”" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "El botón está deshabilitado porque todos los menús existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "El botón está deshabilitado porque no hay menús en el sitio. Agregue un menú y luego podrá habilitar un selector de idioma en él." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "El botón está deshabilitado porque todas las áreas de widgets existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "El botón está deshabilitado porque no hay áreas de widgets registradas en el sitio." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementos a incluir en el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Seleccione los menús en los que desea mostrar el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Seleccione el área de widgets donde incluir el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:436 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Seleccione el estilo del selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:439 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Seleccione cómo mostrar el selector de idioma en el menú. Elija “Lista de idiomas” para mostrar todos los elementos al mismo nivel o “Desplegable” para mostrar el idioma actual como padre y otros idiomas como hijos." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Seleccione la posición para mostrar el selector de idioma en el menú." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:445 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Ingrese el título del widget o déjelo vacío para no tener título." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:448 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Seleccione la posición para mostrar los enlaces de traducción de publicaciones." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:451 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Este texto aparece antes de la lista de idiomas. Su texto debe incluir la cadena %s que es un marcador de posición para los enlaces reales." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:454 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Desde WPML 3.6.0, los selectores de idioma no utilizan IDs CSS y las clases CSS han cambiado. Esto fue necesario para solucionar algunos errores y cumplir con los últimos estándares. Si su tema o CSS personalizado no depende de estos selectores antiguos, se recomienda omitir la compatibilidad con versiones anteriores. Sin embargo, aún es posible reactivar esta opción más tarde." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Puede mostrar un selector de idioma en el pie de página del sitio. Puede personalizarlo y darle estilo aquí." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Todos los selectores de idioma en su sitio se ven afectados por la configuración en esta sección." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Order of languages" msgstr "Orden de los idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Arrastre y suelte los idiomas para cambiar su orden" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Cómo manejar idiomas sin traducción" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip language" msgstr "Omitir idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Enlazar a la página de inicio del idioma para traducciones faltantes" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:475 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Preservar argumentos de URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:476 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatibilidad con versiones anteriores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:478 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Omitir compatibilidad con versiones anteriores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "Menu language switcher" msgstr "Selector de idioma del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Agregar un nuevo selector de idioma a un menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "Choose a menu" msgstr "Elegir un menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "First menu item" msgstr "Primer elemento del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "Last menu item" msgstr "Último elemento del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Language menu items style:" msgstr "Estilo de elementos del menú de idiomas:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "List of languages" msgstr "Lista de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "bueno para menús que muestran elementos como una lista" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:497 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:498 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "bueno para menús que admiten desplegables" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:499 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:500 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nuevo selector de idioma del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Widget language switcher" msgstr "Selector de idioma del widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Agregar un nuevo selector de idioma a un área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511 msgid "Widget area" msgstr "Área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512 msgid "Choose a widget area" msgstr "Elegir un área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513 msgid "Widget title:" msgstr "Título del widget:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma del área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nuevo selector de idioma del área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:524 msgid "Footer language switcher" msgstr "Selector de idioma del pie de página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Mostrar selector de idioma en el pie de página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma del pie de página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Enlaces a traducción de publicaciones" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Mostrar enlaces arriba o debajo de las publicaciones, ofreciéndolas en otros idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Position of link(s):" msgstr "Posición del enlace(s):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538 msgid "Above post" msgstr "Encima de la publicación" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:539 msgid "Below post" msgstr "Debajo de la publicación" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:540 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Texto para idiomas alternativos para publicaciones:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:541 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Esta publicación también está disponible en: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:542 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de traducciones de publicaciones" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "insertar selectores de WPML en ubicaciones personalizadas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "¿Necesita más opciones? Vea cómo puede %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:557 msgid "Custom language switchers" msgstr "Selectores de idioma personalizados" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:559 #: menu/languages.php:233 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:560 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:561 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de acciones de código corto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Language switcher colors" msgstr "Colores del selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Color themes:" msgstr "Temas de color:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Select a preset" msgstr "Seleccionar un preajuste" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576 msgid "Border" msgstr "Borde" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577 msgid "Current language font color" msgstr "Color de fuente del idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578 msgid "Current language background color" msgstr "Color de fondo del idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579 msgid "Other language font color" msgstr "Color de fuente de otro idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580 msgid "Other language background color" msgstr "Color de fondo de otro idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "¿Realmente desea eliminar este elemento?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:590 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Deje la casilla de texto para autoguardar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:591 msgid "Choose which menu to display your language switcher" msgstr "Elija qué menú utilizará para mostrar su selector de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592 msgid "Choose which widget to display your language switcher" msgstr "Elija qué widget utilizará para mostrar su selector de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "en opciones, menús, widgets, pie de página y shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Esto cambiará la configuración de sus selectores de idioma %s a sus valores predeterminados según lo establecido por el tema. Tenga en cuenta que algunos selectores pueden eliminarse y otros pueden agregarse." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Su tema tiene un archivo %s, que establece los valores predeterminados para WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer a la configuración predeterminada?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611 msgid "Restore default" msgstr "Restaurar predeterminados" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:625 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s está definido en su tema. El selector de idioma solo se puede personalizar utilizando el CSS del tema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:211 msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:271 msgid "menu items" msgstr "elementos del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Borrar todos los colores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Blanco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Algunas configuraciones del Selector de Idioma de WPML se reinicializaron porque estaban dañadas. Por favor, reconfigúrelas:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Subidas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Selector de idioma" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88 #: menu/languages.php:172 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:192 msgid "default" msgstr "predeterminado" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Falta el archivo de idioma de WordPress (.mo). Se mantiene el idioma de visualización existente." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1398 msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicando contenido destacado: quedan %d. Permanece aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1400 msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicando contenido destacado: quedan 0. Permanece aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1473 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1561 msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicando contenido: quedan %d. Permanece aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1475 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1563 msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes." msgstr "Duplicando contenido: quedan 0. Permanece aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1618 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Estableciendo idioma para medios. Quedan %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1620 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "¡Establecimiento de idioma para medios: completado!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1824 msgid "Done!" msgstr "¡Listo!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1916 msgid "Saving settings..." msgstr "Guardando ajustes..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1956 #: inc/icl-admin-notifier.php:232 #: inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 #: inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:236 #: menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 #: menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 #: menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 #: menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 #: menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 #: menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 #: sitepress.class.php:1306 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2023 msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection" msgstr "Novedad en WPML 4.8 - Detección automática de imágenes y medios" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2024 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2068 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2097 msgid "Close banner" msgstr "Cerrar banner" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2026 msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images." msgstr "WPML ahora puede detectar automáticamente qué tipos de textos (alt, leyenda, título) utilizan tus imágenes. Habilita esta opción para evitar campos duplicados en el editor de traducción y traducciones faltantes para tus imágenes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2034 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073 msgid "Enable it now" msgstr "Habilitar ahora" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2044 msgid "Learn more about media translation" msgstr "Más información sobre la traducción de medios" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2069 msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations." msgstr "Recomendamos encarecidamente habilitar la detección automática de textos de imágenes de WPML para evitar campos de medios duplicados y traducciones faltantes." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2098 msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache." msgstr "Como este sitio utiliza Elementor, es posible que los cambios que hagas aquí no sean visibles en el frontend. En este caso, ve a los ajustes de Elementor y borra su caché." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295 msgid "Media Translation" msgstr "Traducción de Medios" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentación de Traducción de Medios" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71 msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)" msgstr "Detectar automáticamente las mejores opciones para traducir textos de imágenes (alt, título, pie de foto)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74 msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries." msgstr "Esta opción asegura que los textos de las imágenes (como alt, título y pie de foto) sean traducibles y se muestren en el front-end. WPML duplica los medios solo cuando es necesario y únicamente durante la traducción, manteniendo tu base de datos limpia y evitando entradas innecesarias." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81 msgid "Learn more about translating media with WPML" msgstr "Más información sobre la traducción de medios con WPML" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89 msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations" msgstr "evita campos de medios duplicados innecesarios y traducciones de imágenes faltantes" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252 msgid "ON" msgstr "ACTIVADO" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253 msgid "OFF" msgstr "DESACTIVADO" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations." msgstr "Recomendamos activar la detección automática de textos de imágenes (alt, título, pie de foto). Esto ayuda a evitar campos de medios duplicados y traducciones faltantes." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117 msgid "Setup manually" msgstr "Configurar manualmente" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124 msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting." msgstr "Por favor, instala y activa el complemento String Translation de WPML para usar esta configuración." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125 #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:335 #: menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Existing content" msgstr "Contenido existente" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149 msgid "New content" msgstr "Contenido nuevo" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159 msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages" msgstr "Duplicar textos (alt, título, pie de foto) de todos los medios a todos los idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191 msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files." msgstr "Esto se aplica a todos los tipos de elementos multimedia (imágenes, vídeos, PDFs, etc.) y no solo a las imágenes. WPML solo duplicará los textos de los medios (alt, título, pie de foto) y no los archivos multimedia." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187 msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages" msgstr "Duplicar textos de imágenes (alt, título, pie de foto) para todas las imágenes destacadas a todos los idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219 msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes." msgstr "Esto duplicará los textos de los medios (alt, título, leyenda) a todos los idiomas utilizando las opciones que has seleccionado arriba. Por favor, permanece en esta página hasta que se complete el proceso, puede tardar unos minutos." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227 msgid "Start the process" msgstr "Iniciar el proceso" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238 msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)" msgstr "Cómo manejar los textos de la Biblioteca de Medios (alt, título, pie de foto)" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261 msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content" msgstr "Traducir textos de la Biblioteca de Medios (alt, título, pie de foto) al traducir contenido" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264 msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi." msgstr "Activa esta opción para traducir los textos de las imágenes (alt, título, pie de foto) para las imágenes conectadas a la Biblioteca de Medios. Estas imágenes reutilizan los mismos textos en todas las entradas y páginas. Esta configuración es necesaria para constructores de páginas como Elementor y Divi." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Ha terminado. A partir de ahora, todos los nuevos archivos multimedia que suba al contenido recibirán un idioma. Puede duplicarlos automáticamente a las traducciones desde la pantalla de edición de entradas." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Datos guardados" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Error: datos no guardados" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Para agregar categorías que ya existen en otros idiomas, vaya a la página de gestión de categorías" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50 msgid "Choose" msgstr "Elegir" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML no puede funcionar normalmente. Hay un problema de instalación o configuración del servidor. %1$sMostrar detalles%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69 msgid "AJAX Error:" msgstr "Error AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157 msgid "Private" msgstr "Privado" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185 msgid "Sticky" msgstr "Fijo" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copiado del Original" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 #: sitepress.class.php:2461 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Su página de inicio no existe o su traducción no está publicada en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Su página de blog no existe o su traducción no está publicada en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Edite esta página para agregar traducciones" #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61 msgid "Select translation option" msgstr "Selecciona la opción de traducción" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Ha desactivado el/los siguiente(s) idioma(s) de su sitio, pero aún hay algunas traducciones existentes guardadas en su base de datos." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Si no planea activar este idioma nuevamente, puede eliminar el contenido asociado de su base de datos." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:56 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1474 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Eliminar contenido" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53 msgid "Edit to change the domain for the language" msgstr "Edita para cambiar el dominio del idioma" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69 msgid "Validate on save" msgstr "Validar al guardar" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Iniciar y cerrar sesión automáticamente a los usuarios en todos los dominios" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Por favor, cierre sesión e inicie sesión nuevamente para poder acceder a las funciones de administración en todos los dominios de idiomas." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Esta característica permite que el tema y los plugins funcionen correctamente en sitios que utilizan idiomas en dominios." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Requiere una llamada a cada uno de los dominios de idioma del sitio tanto al iniciar como al cerrar sesión, por lo que hay una pequeña penalización de rendimiento al usarlo." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Parece que la extensión %1$s, que es requerida por WPML, no está instalada. Por favor, consulte este enlace para saber cómo instalar esta extensión: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Está utilizando PHP 7: en algunos casos, la extensión podría haber sido eliminada durante una actualización del sistema. En este caso, consulte %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Es posible que necesite contactar a su administrador de servidor o su empresa de alojamiento para instalar esta extensión." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traducción de Taxonomías" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traducir los slugs base de taxonomías con WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "traducir categorías de entradas y taxonomías personalizadas" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML te permite traducir fácilmente las taxonomías de tu sitio. Solo las taxonomías marcadas como traducibles estarán disponibles para su traducción. Selecciona la taxonomía en el menú desplegable y luego utiliza la lista de términos de taxonomía que aparece para traducirlos." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Ten en cuenta que actualmente puedes traducir los slugs de los términos de taxonomía, pero no es posible %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Para obtener más información, visita nuestra página de documentación sobre %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Campos personalizados" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:683 msgid "Don't translate" msgstr "No traducir" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:687 msgid "Copy once" msgstr "Copiar una vez" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: inc/template-functions.php:689 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380 #: sitepress.class.php:2173 #: sitepress.class.php:2400 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML admin language" msgstr "Idioma de administración de WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Selecciona tu idioma:" #. translators: Current default admin language #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Idioma predeterminado de administración (actualmente %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "este será tu idioma de administración y también se utilizará para traducir comentarios." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "WPML language settings" msgstr "Configuración de idioma de WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144 msgid "Editing language:" msgstr "Idioma de edición:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Establecer el idioma de administración como idioma de edición." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153 msgid "Hidden languages:" msgstr "Idiomas ocultos:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas. Elige qué hacer cuando los idiomas del sitio estén ocultos." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176 msgid "Display hidden languages" msgstr "Mostrar idiomas ocultos" #: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31 msgid "Translation Tools" msgstr "Herramientas de traducción" #: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39 msgid "Translation Quality" msgstr "Calidad de traducción" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(título faltante)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Esta página está configurada para ser %1$straducida manualmente%2$s usando el Editor de WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Editar nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Agregar nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Necesita revisión" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1048 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "No traducido" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Esperando traducción automática" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1051 msgid "Waiting for translator" msgstr "Esperando traductor" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "En la cesta" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Esperando servicio de traducción" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traducción lista para descargar" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicado del idioma predeterminado" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Traducción completada" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1057 msgid "Needs update" msgstr "Necesita actualización" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1054 msgid "In progress" msgstr "En progreso" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "necesita reintento" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Verificar estado y obtener traducciones" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Mostrar el cuadro meta de “Configuración de contenido multilingüe” en la pantalla de edición de entradas." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30 msgid "Scanning now, please wait..." msgstr "Escaneando ahora, por favor espere..." #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31 msgid "Error! Reload the page and try again." msgstr "¡Error! Recarga la página e inténtalo de nuevo." #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29 msgid "Enter your %s authentication details" msgstr "Ingrese sus detalles de autenticación de %s" #: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37 msgid "You can find the API token at %s site" msgstr "Puede encontrar el token API en el sitio %s" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitud inválida" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71 msgid "Reload the page and try again." msgstr "Recargue la página e intente nuevamente." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77 msgid "The field can't be empty." msgstr "El campo no puede estar vacío." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86 msgid "We couldn't find a translation service connected to this key." msgstr "No pudimos encontrar un servicio de traducción conectado a esta clave." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87 msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information." msgstr "Por favor, contacte a su servicio de traducción y pídales que le proporcionen esta información." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Error Server" msgstr "Error del servidor" #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96 msgid "Unable to set this service as default." msgstr "No se puede establecer este servicio como predeterminado." #: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100 msgid "Service added and set as default." msgstr "Servicio añadido y establecido como predeterminado." #: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68 msgid "Activate a translation service that's not listed here" msgstr "Activar un servicio de traducción que no está en esta lista" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:89 msgid "Activate a translation service" msgstr "Activar un servicio de traducción" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:90 msgid "Enter your service activation details below." msgstr "Ingrese los detalles de activación de su servicio a continuación." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:91 msgid "Activation Key" msgstr "Clave de activación" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:92 msgid "The service has been enabled." msgstr "El servicio ha sido habilitado." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:93 msgid "Refreshing the page, please wait..." msgstr "Actualizando la página, por favor espere..." #: classes/menu/translation-services/Resources.php:94 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: classes/menu/translation-services/Resources.php:95 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Algo salió mal. Por favor, intente nuevamente." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145 msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements." msgstr "Tu sitio no cumple con los requisitos mínimos de WPML." #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146 msgid "Fix now" msgstr "Corregir ahora" #: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:162 msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML." msgstr "¡Genial! Ahora se cumplen todos los requisitos de WPML. Tu sitio está listo para usar WPML." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Ocultar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Mostrar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:309 msgid "Notice does not exists." msgstr "El aviso no existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:321 msgid "Notice does not exist." msgstr "El aviso no existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:357 msgid "Group does not exist." msgstr "El grupo no existe." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:190 msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site." msgstr "¿Migrando tu sitio multilingüe? Instala %s para la forma más simple de exportar tu contenido traducido e importarlo en tu nuevo sitio." #. translators: %s is a set of one or two links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:201 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "¿Migrando tu tienda multilingüe? Con %s puedes transferir tu contenido traducido a un nuevo sitio, incluyendo ventas cruzadas, ventas sugeridas y atributos de productos." #. translators: %s is a link. #: classes/notices/export-import/Notice.php:217 msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content." msgstr "¿Buscas importar tu contenido multilingüe? Instala %s tanto en tu sitio original como en el nuevo para la forma más fácil de exportar e importar tu contenido." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:228 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "¿Buscas importar tu tienda multilingüe? Con %1$s y %2$s en tu sitio original y nuevo, puedes exportar e importar tus traducciones automáticamente." #: classes/notices/export-import/Notice.php:239 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Exportación e importación de WPML" #: classes/notices/export-import/Notice.php:250 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingüe" #. translators: %1$s and %2$s are links. #: classes/notices/export-import/Notice.php:265 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: classes/notices/site-key/Notice.php:116 msgid "A New Site Key Is Required" msgstr "Se requiere una nueva clave de sitio" #: classes/notices/site-key/Notice.php:117 msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe." msgstr "Para continuar usando las funciones de WPML como la traducción automática y las actualizaciones de plugins, por favor registra tu sitio de nuevo. No te preocupes, tu contenido y traducciones existentes están a salvo." #: classes/notices/site-key/Notice.php:118 msgid "Site key:" msgstr "Clave del sitio:" #: classes/notices/site-key/Notice.php:119 msgid "Enter your site key here" msgstr "Introduce aquí tu clave de sitio" #: classes/notices/site-key/Notice.php:120 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: classes/notices/site-key/Notice.php:122 msgid "Get a key for this site" msgstr "Obtener una clave para este sitio" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 #: menu/wpml-tm-menus-management.php:103 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Panel de control de traducción" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "¿Problemas para recibir trabajos de traducción?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Corregir el campo “tp_id” de los trabajos de traducción de WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corrige el campo “tp_id” de los trabajos de traducción de WPML y establece el estado como “en progreso” (requiere acción manual para resincronizar el estado de la traducción + descargar traducciones). Acepta valores separados por comas de los ID de trabajos de traducción (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Esperando traductores..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156 msgid "...and %d more translations." msgstr "...y %d traducciones más." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157 msgid "First available translator" msgstr "Primer traductor disponible" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192 msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost" msgstr "%sAdvertencia:%s Las modificaciones que está a punto de realizar se perderán" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193 msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor." msgstr "Está a punto de editar esta traducción utilizando el editor estándar de WordPress." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194 msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation." msgstr "Cualquier cambio que realice se perderá la próxima vez que envíe esta página para su traducción." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195 msgid "Go Back" msgstr "Regresar" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196 msgid "Edit Anyway (Not Recommended)" msgstr "Editar de todos modos (No recomendado)" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197 msgid "Edit in Advanced Translation Editor" msgstr "Editar en el Editor de Traducción Avanzado" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199 msgid "Don't show this warning again" msgstr "No mostrar esta advertencia nuevamente" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416 msgid "Automatic translation" msgstr "Traducción automática" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Algo salió mal con la traducción automática. Por favor, contacte al %1$1ssoporte de WPML%2$2s e informe que la siguiente traducción automática está atascada: %3$3s" msgstr[1] "Algo salió mal con la traducción automática. Por favor, contacte al %1$1ssoporte de WPML%2$2s e informe que las siguientes traducciones automáticas están atascadas: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML Translation Management ahora está incluido en WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Este complemento ha sido desactivado ya que ahora forma parte del complemento WPML Multilingual CMS. Puede eliminarlo de forma segura." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:73 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206 msgid "Advanced Translation Editor" msgstr "Editor de traducción avanzado" #: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:74 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210 msgid "Classic Translation Editor" msgstr "Editor de traducción clásico" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "No hacer “%s” traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Hacer “%s” traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Hacer que “%s” aparezca como traducido" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "mostrar solo elementos traducidos" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "usar traducción si está disponible o recurrir al idioma predeterminado" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "No traducible" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utiliza cookies para identificar el idioma actual del visitante, el último idioma visitado y el idioma de los usuarios que han iniciado sesión." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Mientras utiliza el complemento, WPML compartirá datos sobre el sitio a través del Instalador. No se compartirán datos del usuario en sí." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Esta acción no está permitida" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traducción de contenido creado con constructores de páginas" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Cómo traducir contenido del editor de bloques" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Habilitarlo ahora" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Su instalación de WPML puede causar problemas con el editor de bloques" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Está utilizando WPML Translation Management sin String Translation. Algunas de las traducciones pueden no funcionar de esta manera. Por favor, descargue e instale WPML String Translation antes de traducir el contenido del editor de bloques." #. translators: %s is the product name, #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Para traducir fácilmente %s, necesita agregar los siguientes componentes de WPML:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78 msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content" msgstr "Su cuenta de WPML Blog solo le permite traducir manualmente el contenido de Elementor" #. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s." msgstr "%1$sAprende cómo traducir %2$s contenido manualmente%3$s %4$sAlternativamente, para traducir %5$s contenido usando el Editor de Traducción Avanzado, traducción automática, servicios profesionales, o por otros usuarios en tu sitio %6$sactualiza a una cuenta WPML CMS%7$s." #. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100 msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s" msgstr "Para traducir el contenido creado con %1$s, necesita %2$sinstalar WPML String Translation%3$s" #. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107 msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s" msgstr "%1$sAprenda cómo traducir el contenido de %2$s%3$s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Un paso más antes de que pueda traducir en %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Necesita habilitar el Editor de Traducción de WPML para traducir cómodamente." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150 msgid "Done." msgstr "Hecho." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Algo salió mal. Por favor, intente de nuevo o contacte con el soporte." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "y" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", y" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML está desactivado porque requiere la versión 4.4 o superior de WordPress." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gestionar Translation Management" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34 msgid "Manage Languages" msgstr "Gestionar Idiomas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gestionar localización de Tema y Complemento" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36 msgid "Manage Support" msgstr "Gestionar Soporte" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gestionar WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Operar WooCommerce Multilingual. Todo en WCML excepto la pestaña de configuración." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39 msgid "Manage translation of media" msgstr "Administrar la traducción de medios" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gestionar Navegación" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gestionar Enlaces Fijos" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gestionar String Translation" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gestionar Análisis de Traducciones" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gestionar Sincronización de Menús WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gestionar Traducción de Taxonomías" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gestionar Solución de Problemas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47 msgid "Translation options" msgstr "Opciones de traducción" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Lo antes posible" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Más tarde en la sección head (prioridad %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 #: menu/languages.php:132 msgid "SEO Options" msgstr "Opciones de SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Mostrar idiomas alternativos en la sección HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Posición de enlaces hreflang" #: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15 msgid "A user does not have a proper license to enable ATE." msgstr "Un usuario no tiene una licencia adecuada para habilitar ATE." #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Gracias por registrar WPML en este sitio. Recibirá actualizaciones automáticas cuando haya nuevas versiones disponibles." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91 #: menu/support.php:36 msgid "Version" msgstr "Versión" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49 msgid "PHP %1$s and above are recommended." msgstr "Se recomienda PHP %1$s o superior." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Descubra cómo puede actualizar PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54 msgid "Memory limit" msgstr "Límite de memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64 msgid "Max execution time" msgstr "Tiempo máximo de ejecución" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69 msgid "Max input vars" msgstr "Máximo de variables de entrada" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Conjunto de caracteres utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78 msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support." msgstr "Algunas funciones de WPML String Translation pueden no funcionar correctamente sin soporte de caracteres utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94 msgid "WordPress %s or later is required." msgstr "Se requiere WordPress %s o posterior." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98 msgid "Multisite" msgstr "Multisitio" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110 msgid "REST enabled" msgstr "REST habilitado" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "disponibilidad de eval() desde Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136 msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server." msgstr "WPML necesita al menos 208 KB de tamaño de pila disponible en PHP 8.3+; por favor, establece “zend.max_allowed_stack_size” a al menos 256 KB y “zend.reserved_stack_size” a al menos 48 KB en tu archivo php.ini. Después de estos cambios, reinicia tu servidor web." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146 msgid "Available Stack Size" msgstr "Tamaño de pila disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187 msgid "Info" msgstr "Información" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "¿Traduciendo %1$s? Use la tabla %2$s para una traducción más fácil." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr "Traducción de %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML no pudo crear un directorio de caché en %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML no pudo escribir en el directorio de caché: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Opciones de localización" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Cargar automáticamente el archivo .mo del tema usando “load_textdomain”" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Ingrese el dominio de texto:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Escaneando ahora, por favor no cierre esta página." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 msgid "Scanning Results" msgstr "Resultados del escaneo" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "No se pudo actualizar la retroalimentación." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Falta la clave “%s”." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Retroalimentación de Traducción" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Calificación de la traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Revisor desconocido" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Enviado al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "El traductor respondió" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Respondido" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "El administrador respondió" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Enviado al servicio de traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "Correo electrónico enviado al servicio de traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traducción corregida" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Enviar al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Responder al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Responder al administrador" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s no puede recibir comentarios sobre la traducción automáticamente. Por favor, inicie sesión en el sitio web de %1s e informe estos problemas manualmente." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %s para informar del problema. Por favor, revise su correo electrónico para obtener una respuesta de su parte." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Seguimiento de problemas en %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Servicio de Traducción" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "No se pudo enviar el informe a %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Esto significa que %s aún no está al tanto del problema en la traducción y no puede solucionarlo." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "No se pudo obtener el estado de %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Vamos a hacer que funcione para usted. Por favor, contacte con el %1ssoporte de WPML%2s y proporcióneles los siguientes detalles del error:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML no puede comunicarse con el servicio de traducción remoto. Por favor, asegúrese de que WPML Translation Management esté activo." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "Se actualizó %d retroalimentación." msgstr[1] "Se actualizaron %d retroalimentaciones." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "Se envió a la papelera %d retroalimentación." msgstr[1] "Se enviaron a la papelera %d retroalimentaciones." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "Los comentarios en la papelera se eliminarán permanentemente después de %d días." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "Se restauró %d retroalimentación." msgstr[1] "Se restauraron %d retroalimentaciones." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "Se eliminó permanentemente %d retroalimentación." msgstr[1] "Se eliminaron permanentemente %d retroalimentaciones." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "¿Quiere saber si las traducciones recientes que recibió tienen problemas?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Ha recibido varios trabajos de traducción y ahora aparecen en su sitio." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML le permite abrir estas páginas para recibir comentarios, de modo que los visitantes puedan informarle si notan algo incorrecto." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Habilitar Comentarios de Traducción" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Más información sobre los comentarios de traducción" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traductor local" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Servicio de traducción remoto desconocido" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Todos" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Para “%s”" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Calificación promedio - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemas con las traducciones" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navegación de la lista de comentarios" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "of" msgstr "de" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleccionar acción en masa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2212 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en Masa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marcar como corregido" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "No se encontraron comentarios." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Comentario" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Calificación" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 #: menu/network.php:84 #: menu/support.php:34 msgid "Status" msgstr "Estado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Publicación traducida" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Seleccionar Validación" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Revisar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Ver publicación" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73 msgid "Edit translation" msgstr "Editar traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Publicación original:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Calificación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Comentario:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Editar comentario" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Traducido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corregido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Revisado por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Agregar una nota para el traductor" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Agregar una nota para el administrador" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Comunicación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Responder al traductor:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Responder al administrador:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "No hay traductor disponible para este par de idiomas." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Botón de Comentarios de Traducción en el front-end:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Estilo del icono:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Mostrar el módulo de Comentarios de Traducción para estos idiomas:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Fecha de vencimiento del módulo de Comentarios de Traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Habilitar el módulo de Comentarios de Traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Mostrar en el lado izquierdo de la pantalla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Mostrar en el lado derecho de la pantalla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Lo agregaré manualmente (%1$sinstrucciones%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "No mostrarlo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Solicitar comentarios sobre el contenido traducido que fue %1$s en los últimos %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Siempre solicitar comentarios (sin límite de tiempo para los comentarios)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "publicado o actualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "publicado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mes(es)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69 msgid "Rate translation" msgstr "Calificar traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "¡Gracias por su calificación!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "¡Gracias por su calificación y comentario!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72 msgid "This page was translated from:" msgstr "Esta página fue traducida de:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Por favor, califique esta traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74 msgid "Your rating:" msgstr "Su calificación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75 msgid "It is perfect!" msgstr "¡Es perfecta!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76 msgid "It is OK" msgstr "Está bien" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77 msgid "It could be improved" msgstr "Podría mejorarse" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Puedo ver muchos errores de lenguaje" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79 msgid "I can't understand anything" msgstr "No puedo entender nada" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Por favor, dé algunos ejemplos de errores y cómo los mejoraría:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Si eres humano, no rellenes este campo." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Califica la traducción de esta página" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135 msgid "Translation Priority" msgstr "Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Prioridades de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Todas las prioridades de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Editar prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Actualizar prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Añadir nueva prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nombre de la nueva prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93 msgid "Not needed" msgstr "No necesario" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Eres el Gestor de Traducción para %s. Este rol te permite gestionar todo lo relacionado con la traducción de este sitio." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Antes de que puedas empezar a enviar contenido para traducir, necesitas completar una breve configuración." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configurar la traducción" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Recuerda, tu nombre de usuario para %1$s es %2$s. Si necesitas ayuda con tu contraseña, usa el restablecimiento de contraseña en la página de inicio de sesión." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "A tu servicio" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrador de %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Ahora eres el Gestor de Traducción para %s - acción necesaria" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "No se encontró el rol." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "No se pudo crear el usuario" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Corregir la colación de las tablas de WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Corrige la colación de las tablas de WPML para que coincida con la colación de las tablas predeterminadas de WP." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce inválido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Faltan algunos parámetros para esta solicitud." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Ejecutando ahora el lote #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Completado: Se procesaron %1$d publicaciones para “%2$s”." #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36 msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs" msgstr "Sincronizar IDs de trabajos locales con trabajos de ATE" #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44 msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process." msgstr "Sincronizar IDs de trabajos locales con sus contrapartes en ATE. Tendrás que actualizar varias veces cualquier página de administración para completar el proceso." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Esta configuración está controlada por un archivo wpml-config.xml. Haz clic aquí para desbloquear y anular esta configuración." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "El modo de visualización para las entradas del blog ha cambiado" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Hasta ahora, tu sitio estaba configurado para mostrar “todas las entradas del blog”, incluso si no estaban traducidas. Esa característica ahora ha sido reemplazada por un modo de traducción mejor y más completo." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "¿Qué entradas del blog quieres mostrar en las traducciones de tu sitio?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Entradas del blog del idioma predeterminado del sitio, o traducciones cuando existan" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Solo entradas del blog traducidas (nunca mostrar entradas del idioma predeterminado en los idiomas de traducción)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Gracias por elegir. Siempre puedes cambiar tu selección en %sConfiguración de traducción de tipos de publicación%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "La actualización está completa." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d elementos restantes..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML necesita actualizar la información multimedia de la publicación." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "No pudimos completar todo el proceso en una sola solicitud. Por favor, haz clic en el botón “Actualizar” para continuar." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Ha ocurrido la siguiente excepción mientras se ejecutaba la migración, por favor intenta de nuevo más tarde o contacta con soporte si el problema persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Elige idioma:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:296 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "¿Quieres que el panel de administración de WordPress esté en un idioma diferente?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:298 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML permite que cada usuario elija el idioma del panel de administración, independientemente del idioma en el que los visitantes verán la parte frontal del sitio." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:304 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Ve a tu %s para elegir tu idioma de administración." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:305 msgid "profile" msgstr "perfil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Ajustes" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML incluirá un selector de idioma en la página de inicio de sesión de WordPress. Para cambiar esto, ve a %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:328 msgid "Login Page:" msgstr "Página de inicio de sesión:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "Actualmente, tu sitio tiene desactivado el cambio de idioma para la página de inicio de sesión." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 msgid "Flag for %s" msgstr "Bandera para %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "volver a guardar los enlaces permanentes del sitio" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Es posible que necesites %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "Se requiere la URL del archivo HTML" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Estás intentando usar una URL externa: esto no está permitido." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Un intento de abrir la URL especificada como página raíz falló con el siguiente error:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Por favor selecciona --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens." msgstr "Necesita configurar al menos un idioma más para acceder a las pantallas de “Localización de temas y plugins” y “Traducción de medios”." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (configuración regional actual: %2$s) - configuración(es) regional(es) sugerida(s): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress no puede descargar automáticamente las traducciones para los siguientes idiomas:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 #: menu/languages.php:259 msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Para corregir, abre “%s” y establece los valores de “configuración regional predeterminada” como se muestra arriba." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77 msgid "All Languages" msgstr "Todos los idiomas" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82 msgid "Display on language:" msgstr "Mostrar en idioma:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Sección de Idiomas del sitio de WPML" #. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26 msgid "Language section" msgstr "Sección de idioma" #. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section" #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31 msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.
To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile." msgstr "Con WPML activado, puede configurar los idiomas de su sitio desde el %1$s.
Para cambiar el idioma de su administración de WordPress, diríjase al %2$s en su perfil de usuario." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML no pudo cargar los archivos de configuración que tu sitio necesita." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Registro detallado de errores" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Registro de configuración XML remota" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML necesita cargar archivos de configuración que le indican cómo traducir su tema y los plugins que utiliza. Si hay un problema, use el botón Reintentar. Si el problema persiste, contacte al soporte de WPML, muestre los detalles del error y le ayudaremos a resolverlo." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:456 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "El registro remoto de configuración XML está vacío" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Borrar registro" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Esta entrada también está disponible en:" #: inc/functions-network.php:46 #: inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Configuración de red" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "eliminarlo permanentemente" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "No se pudo determinar la hora de la última actualización" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "¡WPML no puede funcionar porque requiere una extensión de PHP deshabilitada!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Para garantizar y mejorar la seguridad de su sitio web, WPML utiliza la" #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "La extensión de filtro está habilitada por defecto desde PHP 5.2.0. Antes de este momento se\n usaba una extensión PECL experimental, sin embargo, ya no se recomienda usar ni actualizar la versión PECL. (fuente: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "La extensión de filtro está habilitada por defecto desde PHP 5.2, por lo tanto, debe haber sido deshabilitada por usted o su host." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Para habilitarla, usted o su host deberán abrir el archivo php.ini de su sitio web y:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Eliminar la cadena “filter_var” de la directiva “disable_functions” o..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Agregar la siguiente línea:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Su archivo php.ini está ubicado en" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Aplicar a todos los usuarios" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones descartados y ocultos." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones, para todos los usuarios." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "No autorizado" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Seleccionar idioma" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPML no puede activarse junto con estos plugins más antiguos:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML será desactivado" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Se sabe que estos plugins tienen problemas de compatibilidad con WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: inc/template-functions.php:41 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacidades de WPML" #: inc/template-functions.php:628 msgid "Translation preferences" msgstr "Preferencias de traducción" #: inc/template-functions.php:651 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Las preferencias de traducción para este campo están siendo controladas por un archivo de configuración XML de idioma. Si desea controlarlo manualmente, elimine la entrada del archivo de configuración." #: inc/template-functions.php:655 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Para sincronizar valores para traducciones, necesita habilitar el módulo de Gestión de Traducciones de WPML." #: inc/template-functions.php:659 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Error: Algo está mal con el valor del campo. No se pueden establecer las preferencias de traducción." #: inc/template-functions.php:663 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Elija qué hacer al traducir contenido con este campo:" #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copiar del original a la traducción" #: inc/template-functions.php:759 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copiará este campo desde %s cuando guarde esta entrada." #: inc/template-functions.php:804 msgid "Missing post ID" msgstr "Falta el ID de la entrada" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:810 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "No existe tal entrada para el ID = %d" #: inc/template-functions.php:844 #: menu/edit-languages.php:232 #: menu/edit-languages.php:258 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: inc/template-functions.php:872 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s se traduce a través de WPML. %2$sHaga clic aquí para cambiar las opciones de traducción.%3$s" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Los slugs actualmente no se traducen." #: inc/template-functions.php:885 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Los slugs actualmente se traducen. Haga clic en el enlace de arriba para editar las traducciones." #: inc/template-functions.php:888 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "La traducción de slugs está actualmente deshabilitada en WPML. %1$sHaga clic aquí para habilitarla.%2$s" #: inc/template-functions.php:893 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s no está traducido. %2$sHaga clic aquí para hacer que este tipo de entrada sea traducible.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34 msgid "The original has been deleted!" msgstr "¡El original ha sido eliminado!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:335 msgid "No Batch" msgstr "Sin lote" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069 msgid "In progress - needs retry" msgstr "En progreso - necesita reintento" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1769 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Entrada de traducción no encontrada para: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1915 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1934 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "translate" msgstr "traducir" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1917 msgid "string not registered" msgstr "cadena no registrada" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1925 msgid "Multiple options" msgstr "Múltiples opciones" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1937 msgid "some strings might be not registered" msgstr "algunas cadenas podrían no estar registradas" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2162 msgid " - (needs update)" msgstr " - (necesita actualización)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2338 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencias guardadas." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2357 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Solicitudes de traducción canceladas." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2359 msgid "No Translation requests selected." msgstr "No se seleccionaron solicitudes de traducción." #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95 msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )" msgstr "Autenticación fallida ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Error al seleccionar el servicio de traducción ( serviceId: %d )" #: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103 msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )" msgstr "Error al seleccionar el servicio de traducción ( serviceId: %d )" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Processing translations..." msgstr "Procesando traducciones..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Finalizando actualización..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:243 msgid "Missing step" msgstr "Paso faltante" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Reanudar proceso de actualización" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Ejecutar proceso de actualización" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML requiere actualización de base de datos" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Esto normalmente toma unos segundos, pero puede durar hasta varios minutos en bases de datos muy grandes." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:274 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Iniciando el proceso de actualización..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:297 msgid "Creating new tables..." msgstr "Creando nuevas tablas..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Aviso de WPML: Las actualizaciones a esta versión solo son compatibles desde las versiones %1$s y superiores. Para actualizar desde la versión %2$s, primero descargue 2.0.4, realice la actualización de la base de datos y luego pase a esta versión." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Sincronización de menús de WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traducciones:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "editar traducción" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "agregar traducción" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Sincronizar menús entre idiomas." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traducción de" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "ninguno" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "no traducido en el idioma actual" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Opción de menú: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Sincronización de menú(s) completada." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 #: sitepress.class.php:1321 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Su menú incluye elementos personalizados que necesita traducir usando la Traducción de Cadenas de WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 #: sitepress.class.php:1322 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduzca estas cadenas:" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 #: sitepress.class.php:1323 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Cuando hayas terminado de traducir, vuelve aquí y ejecuta la sincronización del menú nuevamente. Esto utilizará las cadenas que has traducido para actualizar los menús." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traducir cadenas de menú y URLs para:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Eliminar comentarios que no coincidan con el idioma del contenido" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Esto verificará si hay comentarios que tienen un idioma diferente al del contenido al que pertenecen. Si se encuentran, podemos eliminar estos comentarios por ti. Llamamos a estos “comentarios huérfanos”." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Buscar comentarios huérfanos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "¡Buenas noticias! Tu sitio no tiene comentarios huérfanos." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s comentarios huérfanos encontrados." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Limpiar comentarios huérfanos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* La tarea de limpieza puede tardar varios minutos en completarse." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Comentarios eliminados:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Publicación no encontrada" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "

Algunos términos de taxonomía están desincronizados entre idiomas. Esto significa que el contenido en algunos idiomas no tendrá las etiquetas o categorías correctas.

\n\t\t\t

Para sincronizar las taxonomías, debes revisar cada una de ellas en la siguiente lista y hacer clic en el botón “Actualizar jerarquía de taxonomía”.

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "No válido" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Esta información permite a nuestro equipo de soporte ver las versiones de WordPress, plugins y tema en tu sitio. Proporciona esta información si se solicita en nuestro foro de soporte. No se incluyen contraseñas ni otra información confidencial." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "No se puede crear el directorio de carga. Verifica tus permisos." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "El directorio de carga no tiene permisos de escritura" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Esta tabla te permite editar los idiomas de tu sitio. Cada fila representa un idioma." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Para cada idioma, debes ingresar la siguiente información:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Código:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "un valor único que identifica el idioma. Una vez ingresado, el código de idioma no se puede cambiar." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traducciones:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "la forma en que se mostrará el nombre del idioma en diferentes idiomas." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Bandera:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "la bandera que se mostrará junto al idioma (opcional). Puedes cargar tu propia bandera o usar una de las imágenes de bandera incorporadas de WPML. Lee más sobre el uso de banderas." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Configuración regional predeterminada:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Esto determina el valor de la configuración regional para este idioma. Debes verificar el nombre del archivo de localización de WordPress para configurar esto correctamente." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Codificar URLs:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "sí/no, determina si las URLs en este idioma están codificadas o usan caracteres ASCII (deja “no” si no estás seguro)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "el código que Google espera para este idioma. El hreflang debe contener al menos el código de idioma (generalmente, compuesto por dos letras) o, si deseas especificar el país/región, debe ser la misma información que el nombre de la configuración regional, pero en un formato ligeramente diferente. Si la configuración regional para el francés canadiense es fr_CA, el hreflang correspondiente sería fr-ca. En lugar de un guion bajo, usa un guion (-) y todas las letras deben estar en minúsculas." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mapeo de idiomas:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Para usar la traducción automática con un idioma personalizado o específico de un país, debes mapearlo a un idioma compatible. Lee más sobre el uso de la traducción automática con idiomas personalizados." #: menu/edit-languages.php:222 #: menu/edit-languages.php:248 msgid "Language name" msgstr "Nombre del idioma" #: menu/edit-languages.php:223 #: menu/edit-languages.php:249 msgid "Code" msgstr "Código" #: menu/edit-languages.php:230 #: menu/edit-languages.php:256 msgid "Translation (new)" msgstr "Traducción (nueva)" #: menu/edit-languages.php:235 #: menu/edit-languages.php:261 msgid "Default locale" msgstr "Configuración regional predeterminada" #: menu/edit-languages.php:236 #: menu/edit-languages.php:262 msgid "Encode URLs" msgstr "Codificar URLs" #: menu/edit-languages.php:237 #: menu/edit-languages.php:263 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:240 #: menu/edit-languages.php:266 msgid "Language mapping" msgstr "Mapeo de idiomas" #: menu/edit-languages.php:289 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Ten en cuenta: los códigos de idioma no se pueden cambiar después de agregar idiomas. Asegúrate de ingresar el código correcto." #: menu/edit-languages.php:290 msgid "Back to languages" msgstr "Volver a idiomas" #: menu/edit-languages.php:294 msgid "Add Language" msgstr "Agregar idioma" #: menu/edit-languages.php:440 msgid "Custom flag" msgstr "Bandera personalizada" #: menu/edit-languages.php:458 msgid "Upload custom flag" msgstr "Subir bandera personalizada" #: menu/edit-languages.php:461 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(permitido: %s)" #: menu/edit-languages.php:480 #: menu/edit-languages.php:499 msgid "WPML flag" msgstr "Bandera de WPML" #: menu/edit-languages.php:528 #: menu/support.php:57 msgid "No" msgstr "No" #: menu/edit-languages.php:537 #: menu/support.php:57 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: menu/edit-languages.php:569 #: menu/edit-languages.php:577 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: menu/edit-languages.php:573 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este idioma?%sTODOS los datos asociados con este idioma serán BORRADOS!" #: menu/edit-languages.php:709 #: menu/edit-languages.php:1031 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Por favor, introduzca datos válidos." #: menu/edit-languages.php:783 #: menu/edit-languages.php:916 #: menu/edit-languages.php:926 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Error al agregar la traducción %1$s para %2$s." #: menu/edit-languages.php:830 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Error al cargar el archivo de la bandera." #: menu/edit-languages.php:873 msgid "Adding language failed." msgstr "No se pudo agregar el idioma." #: menu/edit-languages.php:940 msgid "Error adding native name." msgstr "Error al agregar el nombre nativo." #: menu/edit-languages.php:948 msgid "Error adding flag." msgstr "Error al agregar la bandera." #: menu/edit-languages.php:960 msgid "The Language code already exists." msgstr "El código de idioma ya existe." #: menu/edit-languages.php:961 msgid "The Language name already exists." msgstr "El nombre del idioma ya existe." #: menu/edit-languages.php:962 msgid "The default locale already exists." msgstr "La configuración regional predeterminada ya existe." #: menu/edit-languages.php:963 msgid "The hreflang already exists." msgstr "El hreflang ya existe." #: menu/edit-languages.php:1007 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Carácter inválido en el código de idioma." #: menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter required data." msgstr "Por favor, introduzca los datos requeridos." #: menu/edit-languages.php:1098 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Error: Este es un idioma incorporado. No puede eliminarlo." #: menu/edit-languages.php:1173 msgid "The language %s was deleted." msgstr "El idioma %s ha sido eliminado." #: menu/edit-languages.php:1178 msgid "Error: Language not found." msgstr "Error: Idioma no encontrado." #: menu/edit-languages.php:1202 msgid "File extension not allowed." msgstr "Extensión de archivo no permitida." #: menu/languages.php:9 #: menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configurar WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "El plugin WPML Multilingual CMS no está actualmente habilitado." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Por favor, vaya a la página de %1$sPlugins%2$s y habilite el plugin WPML Multilingual CMS antes de intentar configurarlo." #: menu/languages.php:121 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Esta pantalla contiene la configuración de idioma para su sitio." #: menu/languages.php:126 #: menu/languages.php:155 msgid "Site Languages" msgstr "Idiomas del sitio" #: menu/languages.php:127 #: menu/languages.php:296 msgid "Language URL format" msgstr "Formato de URL de idioma" #: menu/languages.php:128 #: menu/languages.php:605 msgid "Admin language" msgstr "Idioma de administración" #: menu/languages.php:129 #: menu/languages.php:661 msgid "Hide languages" msgstr "Ocultar idiomas" #: menu/languages.php:130 #: menu/languages.php:721 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Hacer que los temas funcionen en múltiples idiomas" #: menu/languages.php:131 #: menu/languages.php:743 msgid "Browser language redirect" msgstr "Redirección por idioma del navegador" #: menu/languages.php:134 #: menu/languages.php:817 msgid "WPML love" msgstr "WPML love" #: menu/languages.php:161 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Estos idiomas están habilitados para este sitio:" #: menu/languages.php:208 msgid "Change default language" msgstr "Cambiar idioma predeterminado" #: menu/languages.php:211 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Agregar / Eliminar idiomas" #: menu/languages.php:299 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Elija cómo determinar en qué idioma los visitantes ven el contenido" #: menu/languages.php:311 msgid "Different languages in directories" msgstr "Diferentes idiomas en directorios" #: menu/languages.php:331 msgid "Use directory for default language" msgstr "Usar directorio para el idioma predeterminado" #: menu/languages.php:342 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Qué mostrar para la URL raíz:" #: menu/languages.php:347 msgid "Enable the Use directory for default language option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page." msgstr "Habilita la opción Usar directorio para el idioma predeterminado para mostrar la misma página de inicio a todos los visitantes, independientemente del idioma. Esto requiere que configures una página raíz." #: menu/languages.php:367 msgid "HTML file" msgstr "Archivo HTML" #: menu/languages.php:371 msgid "Please enter a path – absolute or relative – to the WordPress installation folder" msgstr "Por favor, introduce una ruta – absoluta o relativa – a la carpeta de instalación de WordPress" #: menu/languages.php:382 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Por favor, seleccione qué mostrar para la URL raíz." #: menu/languages.php:402 msgid "A page" msgstr "Una página" #: menu/languages.php:404 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Por favor, guarde primero la configuración haciendo clic en Guardar." #: menu/languages.php:422 msgid "Edit root page." msgstr "Editar página raíz." #: menu/languages.php:426 msgid "Create root page." msgstr "Crear página raíz." #: menu/languages.php:438 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Ocultar selectores de idioma en la página raíz" #: menu/languages.php:454 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Parece que los idiomas por directorios no funcionarán." #: menu/languages.php:461 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Esto puede ser resultado de:" #: menu/languages.php:464 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "La configuración de su servidor no permite idiomas en directorios." #: menu/languages.php:465 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Más información sobre la configuración requerida del servidor." #: menu/languages.php:467 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La reescritura de URL no está habilitada en su servidor web." #: menu/languages.php:468 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "El servidor web no puede escribir en el archivo .htaccess" #: menu/languages.php:470 msgid "How to fix" msgstr "Cómo solucionarlo" #: menu/languages.php:486 msgid "A different domain per language" msgstr "Un dominio diferente por idioma" #: menu/languages.php:488 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Esta opción aún no está disponible para instalaciones Multisite" #: menu/languages.php:491 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: menu/languages.php:510 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Pasar argumentos de sesión entre dominios a través del selector de idioma" #: menu/languages.php:516 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Pasar argumentos vía GET (la URL)" #: menu/languages.php:524 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Pasar argumentos vía POST" #: menu/languages.php:532 msgid "Disable this feature" msgstr "Desactivar esta función" #: menu/languages.php:541 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Los datos serán encriptados con el algoritmo %s." #: menu/languages.php:547 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Debido a que la encriptación no es compatible con su host, los datos solo tendrán una codificación básica con el algoritmo base64." #: menu/languages.php:550 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Aprenda más sobre cómo pasar datos entre dominios" #: menu/languages.php:559 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nombre del idioma añadido como parámetro" #: menu/languages.php:574 msgid "To enable the Use directory for default language option, you need to specify what to show for your site's root URL." msgstr "Para habilitar la opción Usar directorio para el idioma predeterminado, necesitas especificar qué mostrar en la URL raíz de tu sitio." #: menu/languages.php:594 msgid "Default flag format" msgstr "Formato de bandera predeterminado" #: menu/languages.php:613 msgid "Default admin language: " msgstr "Idioma de administración predeterminado: " #: menu/languages.php:616 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Idioma predeterminado (actualmente %s)" #: menu/languages.php:647 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Cada usuario puede elegir el idioma de administración. Puede editar sus preferencias de idioma visitando su página de perfil." #: menu/languages.php:664 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "Puede ocultar completamente el contenido en idiomas específicos a los visitantes y motores de búsqueda, pero aún verlo usted mismo. Esto permite revisar las traducciones que están en progreso." #: menu/languages.php:726 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Esta función convierte los temas en multilingües, sin tener que editar sus archivos PHP." #: menu/languages.php:730 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Ajustar IDs para funcionalidad multilingüe" #: menu/languages.php:746 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML puede redirigir automáticamente a los visitantes según el idioma del navegador." #: menu/languages.php:747 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Esta función utiliza Javascript. Asegúrese de que su sitio no tenga errores de JS." #: menu/languages.php:753 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Desactivar la redirección por idioma del navegador" #: menu/languages.php:757 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Redirigir a los visitantes basándose en el idioma del navegador solo si existen traducciones" #: menu/languages.php:761 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Siempre redirigir a los visitantes basándose en el idioma del navegador (redirigir a la página de inicio si faltan traducciones)" #: menu/languages.php:769 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Recordar la preferencia de idioma de los visitantes durante %s horas (por favor, ingrese 24 o múltiplos de este)." #: menu/languages.php:777 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Parece que su navegador no permite que se establezcan cookies." #: menu/languages.php:790 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "La redirección por idioma del navegador puede afectar la indexación de su sitio" #: menu/languages.php:791 msgid "learn more" msgstr "aprender más" #: menu/languages.php:824 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Dile al mundo que tu sitio funciona en múltiples idiomas con WPML (coloca un mensaje en el pie de página de tu sitio) - leer más" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name. #: menu/menu-sync/menus-sync.php:26 msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages." msgstr "%1$sLa sincronización del menú%2$s sincronizará la estructura del menú desde el idioma predeterminado de %3$s a los idiomas secundarios." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:54 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar todos los elementos" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:57 msgid "Action" msgstr "Acción" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:67 msgid "Nothing to sync." msgstr "Nada que sincronizar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:89 msgid "Select row" msgstr "Seleccionar fila" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:95 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Agregar traducción de menú: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:130 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar cambios" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:131 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Sincronizando menús %1 de %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:132 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Los menús seleccionados han sido sincronizados." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "No menus found" msgstr "No se encontraron menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:186 msgid "Menu translation in %s" msgstr "Traducción del menú en %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:192 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Título generado automáticamente. Haga clic para editar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:241 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Los menús en esta página pueden no sincronizarse porque requiere más variables de entrada. Por favor, modifique la configuración %1$s en sus archivos php.ini o .htaccess a %2$s o más." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:251 msgid "Nothing Sync" msgstr "Nada sincronizado" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Item will be added" msgstr "Se añadirá el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:270 msgid "Item will be removed" msgstr "Se eliminará el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:274 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "No se puede añadir el elemento (padre no traducido)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:278 msgid "Item changed position" msgstr "El elemento cambió de posición" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:282 msgid "Item will be copied" msgstr "Se copiará el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:286 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Se actualizarán las cadenas para los menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:290 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Se actualizarán las URLs para los menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:294 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Se actualizarán las opciones de menú" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:299 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Cadenas no traducidas para menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:305 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URLs no traducidas para menús" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "Eliminar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Renombrar etiqueta a %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "Actualizar URL a %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL no traducida %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Cambiar orden del menú para %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Actualizar opción de menú %1$s a %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Cadena no traducida %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen" msgstr "Las cadenas seleccionadas ahora pueden traducirse usando la pantalla de %1$s Traducción de cadenas %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML ha sido reiniciado para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML ha sido desactivado para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML ha sido activado para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configuración de red de WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: menu/network.php:76 #: menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Panel de control" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: menu/network.php:170 #: menu/support.php:35 msgid "Active" msgstr "Activo" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Está a punto de reiniciar WPML para este sitio: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Todos los datos de traducción se perderán si reinicia los datos de WPML. No se podrán recuperar después." #: menu/network.php:191 #: menu/troubleshooting.php:860 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Este documento es un duplicado de %s y es mantenido por WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traducir independientemente" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97 msgid "Language of this %s" msgstr "Idioma de este %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151 msgid "edit terms" msgstr "editar términos" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190 msgid "Connect with translations" msgstr "Conectar con traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Hacer %s el idioma original para este %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "¡Por favor, asegúrese de guardar su publicación, si ha realizado algún cambio, antes de proceder con esta acción!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219 msgid "Type a post title" msgstr "Escriba un título de publicación" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222 msgid "No posts found" msgstr "No se encontraron publicaciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226 msgid "Connect this post?" msgstr "¿Conectar esta publicación?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Está a punto de conectar la publicación actual con las siguientes publicaciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Esto es una traducción de" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364 msgid "Translate this Document" msgstr "Traducir este documento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415 msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s" msgstr "%sActivar la traducción automática para borradores%s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431 #: sitepress.class.php:2428 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2433 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432 #: sitepress.class.php:2438 msgid "show" msgstr "mostrar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466 msgid "duplicate" msgstr "duplicar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Ninguno--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532 msgid "Create duplicate" msgstr "Crear duplicado" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Esta publicación ya está duplicada." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "No se puede crear un duplicado. Una traducción está en progreso." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:554 msgid " for " msgstr " para " #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:573 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774 msgid "Post without a title" msgstr "Publicación sin título" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642 msgid "Media attachments" msgstr "Archivos adjuntos multimedia" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Duplicar medios subidos a las traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Duplicar imagen destacada a las traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Duplicar medios subidos desde el original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Duplicar imagen destacada desde el original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682 msgid "Copy content from %s" msgstr "Copiar contenido de %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Esta operación copia el contenido del idioma original a esta traducción. Está pensada para cuando quieres comenzar con el contenido original, pero seguir traduciendo en este idioma. Este botón solo está habilitado cuando no hay contenido en el editor." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Sobrescribir con contenido de %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "El contenido actual de este %s se perderá permanentemente. WPML copiará el contenido de %s y reemplazará el contenido actual." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Esta operación sincronizará esta traducción con el idioma original. Cuando edites el original, esta traducción se actualizará inmediatamente. Está pensada para cuando quieres que el contenido en este idioma sea siempre el mismo que el contenido en el idioma original." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copiará %s de %s cuando guardes esta publicación." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "No mostrar nunca esto" #: menu/support.php:23 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "El soporte técnico para clientes está disponible a través de los %sforos de WPML%s." #: menu/support.php:33 msgid "Plugin Name" msgstr "Nombre del plugin" #: menu/support.php:51 msgid "Not installed" msgstr "No instalado" #: menu/support.php:53 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: menu/support.php:60 #: sitepress.class.php:2461 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: menu/support.php:74 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Para acceso avanzado o para desinstalar completamente WPML y eliminar toda la información de idiomas, use la página de %sresolución de problemas%s." #: menu/support.php:79 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Para obtener información de depuración si lo solicita una persona de soporte, use la página de %sinformación de depuración%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12 msgid "untranslated" msgstr "no traducido" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13 msgid "all" msgstr "todo" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14 msgid "in" msgstr "en" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "to" msgstr "a" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 #: menu/_custom_types_translation.php:172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "any language" msgstr "cualquier idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Actualizar jerarquía de taxonomía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "select parent" msgstr "seleccionar padre" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Seleccione la taxonomía para traducir: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "%1$s Translation" msgstr "Traducción de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Sincronización de jerarquía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copiar a todos los idiomas" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Sobrescribir traducciones existentes" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "Will be removed" msgstr "Será eliminado" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Will be added" msgstr "Será añadido" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32 msgid "Legend:" msgstr "Leyenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Sincronizar jerarquía de taxonomía según: idioma %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Target Language" msgstr "Idioma de destino" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Term translation" msgstr "Traducción de término" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Original term" msgstr "Término original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Label translation" msgstr "Traducción de etiqueta" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Copy from original" msgstr "Copiar del original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Translation to:" msgstr "Traducción a:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 #: sitepress.class.php:1266 msgid "OK" msgstr "OK" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "loading" msgstr "cargando" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la página siguiente" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La jerarquía de taxonomía está ahora sincronizada." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La jerarquía de taxonomía ya está sincronizada." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "No %1$s found." msgstr "No se encontró %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "items" msgstr "elementos" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "item" msgstr "elemento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traducción de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traducciones de etiquetas y slug de taxonomía %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Para traducir etiquetas y slug de taxonomía necesitas el plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "Loading ..." msgstr "Cargando ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Términos de %1$s (en idioma original)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72 msgid "Add translation" msgstr "Añadir traducción" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74 msgid "Original language" msgstr "Idioma original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Este término tiene campos meta adicionales:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce incorrecto" #. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy. #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Añadiendo traducción para: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilidad de Temas y Plugins con WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configuración para la compatibilidad entre tus plugins activos y el tema se actualiza automáticamente a diario." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Última comprobación el %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "Configuración de WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "Configuración de WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "trabajos de traducción actualizados" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Parcialmente completado." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Puede haber más contenido para corregir: por favor, repite el proceso." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Parcialmente completado" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuración avanzada" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Desactivar caché para plantillas del selector de idiomas" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Activar caché para plantillas del selector de idiomas" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Tu ID de cuenta de Traducción Automática es" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Por favor, haz una copia de seguridad de tu base de datos antes de usar esto." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Esta operación reiniciará las tablas de idiomas de WPML y lo reinstalará. Se eliminarán todos los idiomas personalizados que hayas añadido." #: menu/troubleshooting.php:666 #: sitepress.class.php:831 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Borrar información de idiomas y repoblar idiomas" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Esta operación eliminará la tabla de idiomas de WPML y la recreará. Deberías usarla si acabas de instalar WPML y no ves una lista completa de idiomas disponibles." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Sincronizar taxonomías de entradas" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Esto asignará los mismos términos de taxonomía que el origen para cada traducción de entrada." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Limpiar la caché en WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Esto puede resolver problemas como idiomas faltantes en el selector de idiomas." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Eliminar entradas fantasma de las tablas de traducción" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Elimina entradas de las tablas de WPML que no están vinculadas correctamente. Limpia la tabla de entradas dejadas por actualizaciones, correcciones de errores o factores indeterminados." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Arreglar la colación de element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corrige la colación de la columna element_type en icl_translations en caso de que este ajuste haya cambiado para tus entradas.post_type columna." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Asignar estado de traducción al contenido duplicado" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Establece el estado de traducción como DUPLICATE en la tabla icl_translation_status, para las entradas que están marcadas como duplicadas." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Establecer información de idioma" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Añade información de idioma a entradas y taxonomías que carecen de esta información." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Restablecer idiomas" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML restablecerá toda la información de idioma a sus valores predeterminados. Se perderán todos los idiomas que hayas añadido o editado." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Arreglar recuento de términos" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrige el recuento de términos en caso de que algo haya salido mal con los contenidos traducidos." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Corregir asignación de tipo de entrada para traducciones" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "posts left" msgstr "publicaciones restantes" #: menu/troubleshooting.php:725 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrige la asignación de tipo de entrada para traducciones de tipos de entrada personalizados en caso de que algo haya salido mal." #: menu/troubleshooting.php:730 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Eliminar registros de depuración de caché de Traducción de Cadenas" #: menu/troubleshooting.php:731 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Elimina filas inválidas almacenadas en la opción y oculta el aviso de administración." #: menu/troubleshooting.php:737 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Enlace de entradas personalizadas traducibles" #: menu/troubleshooting.php:738 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Permite enlazar traducciones existentes después de cambiar la definición (nombre) de entradas personalizadas" #: menu/troubleshooting.php:762 #: menu/troubleshooting.php:818 msgid "linked to: " msgstr "enlazado a:" #: menu/troubleshooting.php:767 #: menu/troubleshooting.php:823 msgid "--select--" msgstr "--seleccionar--" #: menu/troubleshooting.php:779 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: si editó la declaración de entrada personalizada, es posible que necesite reconfigurar WPML para marcarla como traducible." #: menu/troubleshooting.php:786 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Enlace de taxonomías traducibles" #: menu/troubleshooting.php:787 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Permite enlazar traducciones existentes después de cambiar la definición (nombre) de taxonomías personalizadas" #: menu/troubleshooting.php:836 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: si editó la declaración de taxonomía personalizada, es posible que necesite reconfigurar WPML para marcarla como traducible." #: menu/troubleshooting.php:865 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Esta función está disponible a través de la sección de Administración de Red." #: menu/troubleshooting.php:873 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Ir a la configuración de red de WPML." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Nota: WPML debe estar activado en el sitio principal o debe estar activado en toda la red." #: menu/troubleshooting.php:876 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "No tiene permiso para gestionar la configuración de red de WPML." #: menu/troubleshooting.php:883 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todos los datos de traducción e idioma? ¡Esta operación no se puede revertir!" #: menu/troubleshooting.php:889 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "La acción de “Restablecer” desactivará el plugin WPML después de eliminar las tablas de WPML (tablas con el prefijo “icl_”) de la base de datos. La acción NO eliminará ningún contenido (entradas, términos de taxonomía, etc.). Solo afecta la información de traducción e idioma que WPML asocia con cada tipo de contenido." #: menu/troubleshooting.php:895 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Tenga en cuenta que todas las traducciones que haya enviado a servicios de traducción remotos se perderán si restablece los datos de WPML. No se podrán recuperar más tarde." #: menu/troubleshooting.php:898 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Si estás usando el Editor de Traducción Avanzado, perderás las traducciones que estén en progreso, así como la memoria de traducción existente y el glosario. También perderás acceso a compras, facturas e historial relacionado con tu trabajo en el Editor de Traducción Avanzado." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Estoy a punto de restablecer todos los datos de traducción e idioma." #: menu/troubleshooting.php:906 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Restablecer y desactivar WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Esta versión de WPML incluye actualizaciones y mejoras importantes." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Notas de lanzamiento de WPML 32" #: menu/upgrade_notice.php:30 #: sitepress.class.php:3614 msgid "Stop showing this message" msgstr "Dejar de mostrar este mensaje" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Todos los idiomas" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Este selector de idioma determina qué contenido mostrar. Puedes elegir elementos en un idioma específico o en todos los idiomas. Para cambiar el idioma de la interfaz de administración de WordPress, ve a tu perfil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Mostrando contenido en:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Mostrar contenido en:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:218 msgid "Update %s translation" msgstr "Actualizar traducción de %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:220 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Editar la traducción de %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:258 msgid "Add translation to %s" msgstr "Añadir traducción a %s" #: menu/wpml-tm-menus-management.php:469 msgid "Translation Jobs" msgstr "Trabajos de traducción" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148 msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts." msgstr "Se han detectado nuevas traducciones. Escanea tu contenido para actualizar los enlaces internos para que apunten a las páginas y entradas traducidas correctas." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175 msgid "Side-by-side editing" msgstr "Edición en paralelo" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176 msgid "Unique designs for translations" msgstr "Diseños únicos para traducciones" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177 msgid "Glossary Support" msgstr "Soporte de glosario" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178 msgid "Automatic Translation" msgstr "Traducción automática" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179 msgid "Use your free automatic translation quota" msgstr "Use su cuota gratuita de traducción automática" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181 msgid "Safe HTML editing" msgstr "Edición segura de HTML" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182 msgid "Translation Memory" msgstr "Memoria de traducción" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209 msgid "Legacy" msgstr "Heredado" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222 #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228 msgid "Includes " msgstr "Incluye " #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270 msgid "Use also for old translations created with the classic editor" msgstr "Usar también para traducciones antiguas creadas con el editor clásico" #. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293 msgid "Translation Editor FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes del Editor de traducción" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301 msgid "Can I have completely different designs for translations?" msgstr "¿Puedo tener diseños completamente diferentes para las traducciones?" #. translators: %s links #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306 msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s." msgstr "Sí, WPML le permite utilizar %1$sdiseños completamente diferentes para las traducciones%2$s." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312 msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?" msgstr "¿Puedo usar mi cuota gratuita de traducción automática con el Editor de traducción clásico?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315 msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it." msgstr "No. La traducción automática solo está disponible a través del Editor de traducción avanzado de WPML, por lo que solo puedes usar tu cuota gratuita con él." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320 msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?" msgstr "¿Cuándo debería usar el Editor de traducción clásico de WPML?" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323 msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history." msgstr "Mantenemos el Editor de Traducción Clásico de WPML como parte de WPML para compatibilidad con versiones anteriores. Solo debe usarlo si comenzó con el Editor Clásico y le preocupa perder el historial de traducción." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338 msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content" msgstr "Sí, usar el Editor de Traducción Avanzado para el contenido existente" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345 msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations" msgstr "Estás a punto de usar el Editor de Traducción Avanzado para tus traducciones existentes" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations." msgstr "Parte de tu contenido se tradujo utilizando el Editor de Traducción Clásico. Si continúas, volver a traducir puede sobrescribir o eliminar esas traducciones." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Cuando recibas traducciones completadas" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publicar la entrada traducida cuando el original también esté publicado (predeterminado)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Guardar la entrada traducida como borrador" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Elige si las traducciones deben publicarse cuando se reciben. Nota: Si se selecciona Publicar, la traducción solo se publicará si el documento original está publicado cuando se recibe la traducción." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428 msgid "When you publish the original post" msgstr "Cuando publicas la entrada original" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publicar las traducciones de la entrada" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "No publicar las traducciones de las entradas" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526 msgid "Translated taxonomies" msgstr "Taxonomías traducidas" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538 msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor" msgstr "No mostrar taxonomías traducidas en el Editor de Traducción" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "En esta versión de WPML, puedes dar a los términos de tu taxonomía el mismo nombre en varios idiomas. Necesitas actualizar los términos de taxonomía %d en tu sitio web para que muestren el mismo nombre sin ningún sufijo de idioma." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Eliminar sufijos de idioma de los nombres de taxonomía." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Nombre Antiguo" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nombre Actualizado" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Taxonomías Afectadas" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Actualizar nombres de términos" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Todos los nombres de términos actualizados" #: menu/_custom_types_translation.php:23 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "No has establecido tus preferencias de sincronización para estos %1$s: %2$s. Se seleccionó el valor predeterminado." #: menu/_custom_types_translation.php:72 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traducción de Tipos de Entradas" #: menu/_custom_types_translation.php:89 msgid "Post types" msgstr "Tipos de entradas" #: menu/_custom_types_translation.php:155 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traducción de Taxonomías" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Páginas de inicio de sesión y registro" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Permitir la traducción de las páginas de inicio de sesión y registro" #: menu/_login_translation_options.php:33 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Mostrar el Selector de Idioma en las páginas de inicio de sesión y registro" #: menu/_login_translation_options.php:40 msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx." msgstr "Es posible que necesite ajustar la configuración de su servidor si su sitio utiliza nginx." #: menu/_login_translation_options.php:46 msgid "nginx guide" msgstr "guía de nginx" #. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text #: menu/_login_translation_options.php:50 msgid " See our %s to learn more." msgstr " Consulte nuestra %s para obtener más información." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Sincronización de entradas y páginas" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Sincronizar el orden de las páginas para las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Establecer la página padre para la traducción según la página padre del idioma original" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Sincronizar la plantilla de página" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Sincronizar el estado de los comentarios" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Sincronizar el estado de ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sincronizar la marca de destacado" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Sincronizar la contraseña para entradas protegidas con contraseña" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Sincronizar la marca de privado" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Sincronizar el formato de las entradas" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Al eliminar una entrada, eliminar también las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Al eliminar una taxonomía (categoría, etiqueta o personalizada), eliminar también las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copiar taxonomía a las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copiar la fecha de publicación a las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Sincronizar comentarios en contenido duplicado" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opciones de constructores de páginas" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Enviar a traducción el contenido de las celdas HTML sin procesar" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116 msgid "%s integration" msgstr "Integración de %s" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Estás usando un plugin de caché. Cuando traduces cadenas, es necesario limpiar la caché para que se muestre la traducción." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Limpiar automáticamente la caché cuando se traduzcan cadenas" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Limpiaré la caché manualmente después de traducir cadenas" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129 msgid "Clear cache now" msgstr "Limpiar caché ahora" #: sitepress.class.php:820 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "A WPML le faltan algunos registros en las tablas de idiomas y no puede funcionar completamente hasta que se solucione este problema." #: sitepress.class.php:826 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Por favor, ve a la página %1$s y haz clic en “%2$s” para solucionar este problema." #: sitepress.class.php:838 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Esta advertencia desaparecerá una vez que se solucione este problema." #: sitepress.class.php:1258 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Estás a punto de cambiar el idioma de {post_name}." #: sitepress.class.php:1259 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Todas las categorías y etiquetas se traducirán si es posible." #: sitepress.class.php:1260 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Los siguientes términos no tienen una traducción en el idioma elegido y se desconectarán de esta entrada:" #: sitepress.class.php:1261 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Cargando Datos de Idioma para {post_name}" #: sitepress.class.php:1262 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Por favor, asegúrate de haber guardado todos los cambios. Tendremos que recargar la página." #: sitepress.class.php:1263 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" #: sitepress.class.php:1265 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Aún no hay título para esta entrada)" #: sitepress.class.php:1282 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Se ha corregido la asignación de tipo de entrada e idioma de origen para " #: sitepress.class.php:1303 msgid " elements" msgstr " elementos" #: sitepress.class.php:1304 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "No se encontraron errores en la asignación de tipos de entradas." #: sitepress.class.php:1305 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Se eliminaron los sufijos de idioma de los términos seleccionados." #: sitepress.class.php:1413 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configuración de Contenido Multilingüe" #: sitepress.class.php:2159 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomías personalizadas" #: sitepress.class.php:2174 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Hide system fields" msgstr "Ocultar campos del sistema" #: sitepress.class.php:2194 msgid "Show system fields" msgstr "Mostrar campos del sistema" #: sitepress.class.php:2207 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Nota: Las taxonomías personalizadas y los campos personalizados se comparten entre diferentes tipos de entradas." #: sitepress.class.php:2215 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nada que configurar." #: sitepress.class.php:2357 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página Principal (sin padre)" #: sitepress.class.php:2418 msgid "add" msgstr "añadir" #: sitepress.class.php:3570 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Las pantallas de administración de WPML requieren JavaScript para mostrarse. JavaScript está actualmente desactivado en tu navegador." #: sitepress.class.php:3605 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Necesitas configurar WPML antes de poder empezar a traducir." #: sitepress.class.php:3609 msgid "Configure WPML" msgstr "Configurar WPML" #: sitepress.class.php:3611 msgid "Getting started guide" msgstr "Guía de inicio" #: sitepress.class.php:3628 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress Multilingüe" #: sitepress.class.php:3629 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "con WPML" #: sitepress.class.php:3723 msgid "Invalid language code" msgstr "Código de idioma no válido"