# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-multilingual\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-07T14:16:59-03:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: woocommerce-multilingual\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Plugin Name of the plugin #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:187 #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:361 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=wcml" msgstr "https://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=wcml" #. Description of the plugin msgid "Make your store multilingual and enable multiple currencies | Documentation" msgstr "店舗を多言語化し、複数の通貨を使用可能にする| Documentation" #. Author of the plugin msgid "OnTheGoSystems" msgstr "オン・ザ・ゴー・システムズ" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:33 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce detected an active cache plugin on your site." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceはサイト上でアクティブなキャッシュプラグインを検出しました。" #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:34 msgid "Caching may cause currency display issues for your customers if you are using the multicurrency feature." msgstr "複数通貨機能をご使用の場合、キャッシングが通貨の表示に問題を起こす可能性があります。" #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:35 msgid "To avoid this, set your cache plugin to not cache pages for visitors that have a cookie set in their browser." msgstr "これを避けるには、ブラウザにクッキー設定を持つ閲覧者向けにページをキャッシュしないようにキャッシュプラグインを設定してください。" #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:55 msgid "Important: Action Needed for Your Currency Switcher" msgstr "重要:通貨スイッチャーに関するアクション必要" #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:56 msgid "We detected that your site is using a Currency Switcher built with Twig templates. For security reasons, support for Twig-based templates will be discontinued in the upcoming version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.6." msgstr "サイトがTwigテンプレートで構築された通貨スイッチャーを使用していることを検出しました。セキュリティ上の理由から、Twigベースのテンプレートのサポートは今後のWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.6で廃止される予定です。" #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:57 msgid "To ensure your Currency Switcher continues working smoothly:" msgstr "通貨スイッチャーが円滑に動作し続けるために:" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:63 msgid "- Switch to a PHP-based template - you can select one from the %1$sconfiguration page%2$s." msgstr "- PHPベースのテンプレートに切り替えてください - %1$s設定ページ%2$sから選択できます。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:71 msgid "- Need a custom solution? %1$sContact our support%2$s - we’re here to help you migrate safely." msgstr "- カスタムソリューションが必要ですか?%1$sサポートにお問い合わせください%2$s - 安全に移行するためのサポートを提供します。" #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:77 msgid "We recommend updating your Currency Switcher as soon as possible to avoid disruptions when the new version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is released." msgstr "新しいバージョンのWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceがリリースされた際に問題が発生しないよう、できるだけ早く通貨スイッチャーを更新することをお勧めします。" #. translators: %s is a link. #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:154 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "多言語ショップを移行していますか?%sを使用すると、クロスセル、アップセル、商品属性を含む翻訳済みコンテンツを新しいサイトに転送できます。" #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:165 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "多言語ショップをインポートしたいですか?元のサイトと新しいサイトの両方に%1$sと%2$sがあれば、翻訳を自動的にエクスポートおよびインポートできます。" #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:176 msgid "WPML Export and Import" msgstr "WPMLエクスポートとインポート" #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:51 msgid "You haven't added any secondary currencies" msgstr "2次通貨が追加されていません" #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:52 msgid "Please add another currency to fully utilize multicurrency mode. If you do not need multiple currencies, you can disable this setting to improve your site's performance." msgstr "複数通貨モードを最大限に活用するには、別の通貨を追加してください。複数の通貨が必要でない場合は、この設定を無効にしてサイトのパフォーマンスを向上させることができます。" #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:55 msgid "Configure multicurrency mode" msgstr "複数通貨モードを設定する" #: classes/AdminNotices/Review.php:47 msgid "Review WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceをレビュー" #: classes/AdminNotices/Review.php:58 msgid "Congrats on making your first multicurrency sale!" msgstr "初めての多通貨販売おめでとうございます!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/Review.php:64 msgid "Want to help WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce plugin? %1$sGive us a review%2$s!" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceプラグインを支援したいですか?%1$sレビューを書く%2$s!" #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:57 msgid "The Translation Controls Have Moved" msgstr "翻訳コントロールが移動しました" #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:59 msgid "We updated WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce to streamline your translation work." msgstr "翻訳作業を効率化するためにWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceを更新しました。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:65 msgid "Translate your whole site's content, including products, from %1$sWPML → Translation Management%2$s." msgstr "%1$sWPML → 翻訳管理%2$sから、商品を含むサイト全体のコンテンツを翻訳できます。" #: classes/currencies/class-wcml-admin-currency-selector.php:89 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-reports.php:159 msgid "Currency - no orders found" msgstr "通貨 - 順番がありません" #: classes/currencies/class-wcml-admin-currency-selector.php:107 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:736 #: inc/class-wcml-orders.php:275 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:301 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:433 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-reports.php:136 msgid "Invalid nonce" msgstr "無効なnonce" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Email/Settings/TranslationControls.php:119 msgid "To translate custom WooCommerce email notifications, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "カスタムWooCommerceメール通知を翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #. translators: %s is the month day #: classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates.php:406 msgid "Monthly on the %s" msgstr "毎月%s日" #. translators: %s is the week day #: classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates.php:415 msgid "Weekly on %s" msgstr "毎週%s" #: classes/multi-currency/exchange-rate-services/Service.php:168 msgid "Cannot get exchange rates. Connection failed." msgstr "為替レートを得られません。接続できませんでした。" #. translators: 1: Currency, 2: Cart total. #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-currencies-payment-gateways.php:156 msgid "Please note that the payment will be made in %1$s. Your total will be approximately %2$s, depending on the current exchange rate." msgstr "お支払いは %1$s 単位で行われますのでご注意ください。 現在の為替レートに応じて、合計は約 %2$s になります。" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-not-supported-payment-gateway.php:16 msgid "Not yet supported" msgstr "まだサポートされていません" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:15 msgid "Set the currency in which your customer will see the final price when they checkout. Choose which accounts they will see in their payment message." msgstr "清算時に顧客が最終価格を見る通貨を設定してください。支払いメッセージで顧客が閲覧するアカウントを選択してください。" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:17 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:32 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:47 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:18 #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:29 #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:31 #: classes/Multicurrency/Analytics/Hooks.php:86 #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:198 #: inc/class-wcml-wc-gateways.php:330 msgid "Currency" msgstr "通貨" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:18 msgid "Bank Account" msgstr "銀行口座" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:19 msgid "All Accounts" msgstr "すべてのアカウント" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:20 msgid "All in selected currency" msgstr "選択通貨の全て" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:33 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:48 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal メール" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:34 msgid "Merchant ID" msgstr "販売者ID" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:35 msgid "Client ID" msgstr "顧客ID" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:36 msgid "Secret Key" msgstr "シークレットキー" #. translators: %s is currency code. #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:38 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:50 msgid "This gateway does not support %s. To show this gateway please select another currency." msgstr "このゲートウェイは%sをサポートしません。このゲートウェイを表示するには他の通貨を選択してください。" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:19 msgid "Live Publishable Key" msgstr "ライブの公開可能キー" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:20 msgid "Live Secret Key" msgstr "ライブの秘密のキー" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:21 msgid "Test Publishable Key" msgstr "公開可能キーをテスト" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:22 msgid "Test Secret Key" msgstr "シークレットキーをテスト" #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:25 #: classes/Reports/Orders/Hooks.php:24 msgid "Language" msgstr "言語" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:66 msgid "Costs and values in custom currencies" msgstr "カスタム通貨でのコストと値" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:69 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce by default will multiply all your costs and values defined above by currency exchange rates. If you don't want this and you prefer static values instead, you can define them here." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceはデフォルトで、上記で定義されたすべてのコストと値を通貨レートで乗算します。これを望まず、代わりに静的な値を設定したい場合は、ここで定義できます。" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:83 msgid "Enable costs in custom currencies" msgstr "カスタム通貨でコストを有効にする" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:88 msgid "Calculate shipping costs in other currencies automatically" msgstr "他の通貨で配送コストを自動的に計算する" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:89 msgid "Set shipping costs in other currencies manually" msgstr "他の通貨で配送コストを手動で設定する" #. translators: %s is the currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/FreeShipping.php:15 msgctxt "The label for the field with minimal order amount in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "Minimal order amount in %s" msgstr "%sでの最低注文金額" #. translators: %s is the currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/FreeShipping.php:26 msgctxt "The description for the field with minimal order amount in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "The minimal order amount if customer choose %s as a purchase currency." msgstr "顧客が購入通貨ついて%sを選んだ時の最低注文金額。" #. translators: %1$s is a shipping class name and %2$s is a language code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:63 msgid "Your shipping class %1$s has been created in %2$s language. Please switch your language if you want to provide shipping costs in different currencies for this class." msgstr "配送等級%1$sは、%2$s言語で作成されました。この等級から異なる通貨での送料を提供したい場合は、言語を切り替えてください。" #. translators: %1$s is a shipping class name and %2$s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:74 msgid "\"%1$s\" shipping class cost in %2$s" msgstr "%2$sにおける「%1$s」配送等級コスト" #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:76 #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:87 msgid "N/A" msgstr "該当なし" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:85 msgid "No shipping class cost in %s" msgstr "%sにおける配送等級なし" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/VariableCost.php:17 msgctxt "The label for the field with shipping cost in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "Cost in %s" msgstr "%sでのコスト" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/VariableCost.php:31 msgctxt "The description for the field with shipping cost in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "The shipping cost if customer choose %s as a purchase currency." msgstr "顧客が%s を購入通貨として選んだ時の配送コスト。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:197 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:66 msgid "Currencies" msgstr "通貨" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:199 msgid "Add currency" msgstr "通貨を追加" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:200 msgid "Rate" msgstr "レート" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:201 msgid "default" msgstr "初期設定" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:202 msgid "Edit" msgstr "編集" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:203 msgid "Currency displayed first" msgstr "最初に表示される通貨" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:204 msgid "Choose which currency to display when a client switches languages" msgstr "クライアントが言語を切り替えたときに表示する通貨を選択する" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:205 msgid "Keep" msgstr "保存" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:206 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:124 msgid "Delete" msgstr "削除" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:207 msgid "Currencies to display for each language" msgstr "各言語で表示する通貨" #. translators: %1$s is for language name and %2$s for currency name #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:209 msgid "Enable %1$s for %2$s" msgstr "%1$s を%2$s用に有効にする" #. translators: %1$s is for language name and %2$s for currency name #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:211 msgid "Disable %1$s for %2$s" msgstr "%1$sを%2$s用に無効にする" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:212 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:47 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:68 msgid "Settings" msgstr "設定" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:213 msgid "Add new currency" msgstr "新しい通貨を追加する" #. translators: %s for currency label #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:215 msgid "Currency settings for %s" msgstr "%s用の通貨設定" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:216 msgid "Select currency" msgstr "通貨を選択する" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:217 msgid "Exchange Rate" msgstr "為替率" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:218 msgid "Only numeric" msgstr "数値のみ" #. translators: %s for currency exchange rate value #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:220 msgid "(previous value: %s)" msgstr "(以前の値: %s)" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:221 msgid "Currency Preview" msgstr "通貨プレビュー" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:222 msgid "Currency Position" msgstr "通貨ポジション" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:223 msgid "Left" msgstr "左" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:224 msgid "Right" msgstr "右" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:225 msgid "Left with space" msgstr "余白付き左側" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:226 msgid "Right with space" msgstr "余白付き右側" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:227 msgid "Thousand Separator" msgstr "千区切り" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:228 msgid "(Space)" msgstr "(スペース)" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:229 msgid "Decimal Separator" msgstr "小数点区切り" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:230 msgid "Number of Decimals" msgstr "少数桁" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:231 msgid "Rounding to the nearest integer" msgstr "一番近い整数に丸める" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:232 msgid "Disabled" msgstr "無効済み" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:233 msgid "Up" msgstr "上" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:234 msgid "Down" msgstr "下" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:235 msgid "Nearest" msgstr "最も近い" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:236 msgid "Increment for nearest integer" msgstr "一番近い整数に増加する" #. translators: %s is an HTML break line #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:238 msgid "The resulting price will be an increment of this value after initial rounding.%se.g.:" msgstr "その結果、価格は四捨五入後の値の増分になります。%s例:" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:239 msgid "1454.07 » 1454 when set to 1" msgstr "1に設定した時、1454.07 » 1454" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:240 msgid "1454.07 » 1450 when set to 10" msgstr "10に設定した時、1454.07 » 1450" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:241 msgid "1454.07 » 1500 when set to 100" msgstr "100に設定した時、1454.07 » 1500" #. translators: %s is an HTML break line #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:243 msgid "Round the converted price to the closest integer. %se.g. 15.78 becomes 16.00" msgstr "換算した価格を一番近い整数に四捨五入します。%s例、15.78は16.00になります" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:244 msgid "The value to be subtracted from the amount obtained previously." msgstr "以前得られた金額から減算される値。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:245 msgid "For 1454.07, when the increment for the nearest integer is 100 and the auto-subtract amount is 1, the resulting amount is 1499." msgstr "一番近い整数の増分が100で自動減算値が1の場合、1454.07の結果は1499になります。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:246 msgid "Autosubtract amount" msgstr "自動減算額" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:247 msgid "Payment Gateways" msgstr "支払いゲートウェイ" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:249 msgid "Custom settings for %s" msgstr "%s用のカスタム設定" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:251 #: inc/template-classes/class-wcml-pointer-ui.php:37 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:63 msgid "Learn more" msgstr "さらに学ぶ" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:252 msgid "Please enter a valid number" msgstr "有効な数を入力してください" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:253 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:356 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:109 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:51 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:254 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:110 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:52 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:255 msgid "Currency available in" msgstr "現在利用可能" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:256 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:172 msgid "All countries" msgstr "全ての国" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:257 msgid "All countries except: " msgstr "以下を除くすべての国々:" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:258 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:174 msgid "All countries except..." msgstr "以下を除く全ての国…" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:259 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:175 msgid "Specific countries" msgstr "特定の国" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:260 msgid "Show currencies based on" msgstr "以下に基づく通貨を表示" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:261 msgid "You need the WPML plugin to make your store multilingual and display currencies based on site language. Don't have it yet?" msgstr "ストアを多言語化し、サイトの言語に基づいて通貨を表示するには、WPMLプラグインが必要です。まだお持ちではないですか。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:262 msgid "Purchase WPML now" msgstr "今すぐWPMLを購入する" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:263 msgid "Site Language" msgstr "サイト言語" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:264 msgid "Client Location" msgstr "クライアントの位置" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:265 msgid "Location based" msgstr "位置ベース" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:266 msgid "WooCommerce integrates with MaxMind Geolocation to reliably determine the location of your customers." msgstr "WooCommerceはMaxMind Geolocationと統合して、顧客の所在地を確実に特定することができます。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:267 msgid "Great! Now you can use Geolocation to determine default currency for chosen languages. You can edit that key in " msgstr "すばらしい!これで選択された言語のデフォルト言語を特定するために、ジオロケーションを使用できます。キーは以下で編集できます" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:269 msgid "WooCommerce settings page." msgstr "WooCommerce 設定ページ。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:270 msgid "MaxMind Licence Key" msgstr "MaxMind ライセンスキー" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:271 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:355 msgid "Apply" msgstr "適用" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:272 msgid "Please note: without a free MaxMind key, your geolocation calls will be limited and your site performance may be impacted." msgstr "注意:無料のMaxMindキーをお持ちでない場合、位置取得の呼び出しが制限され、サイトのパフォーマンスに影響を与える可能性があります。" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:274 msgid "Learn how to generate a free license key" msgstr "無料のライセンスキーの生成方法について" #. translators: %s is a date #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:311 msgid "Set on %s" msgstr "%sに設定" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:171 msgid "Country availability" msgstr "利用可能な国" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:173 msgid "All countries except" msgstr "以下を除く全ての国" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:176 msgid "Configure per country availability for this payment gateway" msgstr "支払いゲートウェイのために利用可能な国を設定する" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:178 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:120 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:106 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存する" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:179 msgid "Settings saved." msgstr "設定が保存されました。" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:180 msgid "Error saving settings." msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました。" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:279 msgid "We noticed that you're using WooCommerce Gateways Country Limiter plugin which is now integrated into WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Please remove it!" msgstr "WooCommerce Gateways Country Limiterプラグインを使用していることが検出されましたが、これは現在WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceに統合されています。削除してください!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/PaymentGateways/Strings.php:33 msgid "To translate custom text for payment methods, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "決済方法のカスタムテキストを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:55 msgid "To translate permalinks for product taxonomies, go to %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Store URLs%2$s." msgstr "商品タクソノミーのパーマリンクを翻訳するには、%1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → ストアURL%2$sに移動してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:63 msgid "To translate product permalinks, go to %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Store URLs%2$s." msgstr "商品パーマリンクを翻訳するには、%1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → ストアURL%2$sに移動してください。" #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:73 msgid "How to translate permalinks for product taxonomies" msgstr "商品分類のパーマリンクを翻訳する方法" #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:80 msgid "How to translate product permalinks" msgstr "商品のパーマリンクを翻訳する方法" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:42 msgid "Translate WooCommerce products" msgstr "WooCommerce 製品を翻訳する" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:50 msgid "Translate shipping classes" msgstr "配送クラスを翻訳" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:63 msgid "Configure multicurrency for multilingual sites" msgstr "多言語サイトで複数通貨を設定する" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:77 msgid "Translate endpoints" msgstr "エンドポイントの翻訳" #: classes/PointerUi/Factory.php:17 #: inc/template-classes/class-wcml-pointer-ui.php:20 msgid "How to translate this?" msgstr "これはどのように翻訳しますか?" #: classes/privacy/class-wcml-privacy-content.php:20 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce will use cookies to understand the basket info when using languages in domains and to transfer data between the domains." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは、ドメインでの言語使用時にバスケット情報を理解し、ドメイン間でデータを転送するためにクッキーを使用します。" #: classes/privacy/class-wcml-privacy-content.php:21 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce will also use cookies to identify the language and currency of each customer’s order as well as the currency of the reports created by WooCommerce. WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce extends these reports by adding the currency’s information." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは、各顧客の注文の言語と通貨、およびWooCommerceによって作成されたレポートの通貨を識別するためにもクッキーを使用します。WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは、通貨情報を追加してこれらのレポートを拡張します。" #. translators: $s is a currency code #: classes/Rest/Exceptions/InvalidCurrency.php:16 msgid "Invalid currency parameter: \"%s\"" msgstr "無効な通貨パラメーター: \"%s\"" #. translators: $s is a language code #: classes/Rest/Exceptions/InvalidLanguage.php:16 msgid "Invalid language parameter: \"%s\"" msgstr "無効な言語パラメーター: \"%s\"" #. translators: $s is a product ID #: classes/Rest/Exceptions/InvalidProduct.php:16 msgid "Product not found: %d" msgstr "製品が見つかりません:%d" #. translators: $s is a term ID #: classes/Rest/Exceptions/InvalidTerm.php:16 msgid "Term not found: %d" msgstr "タームが見つかりません: %d" #: classes/Rest/Exceptions/MissingLanguage.php:12 #: classes/Rest/Wrapper/Products/Products.php:121 msgid "Using \"translation_of\" requires providing a \"lang\" parameter too" msgstr "\"translation_of\" を使用するには \"lang\" パラメーターが必要です" #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:45 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:42 msgid "Multilingual" msgstr "多言語" #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:50 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:52 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:33 msgid "Multicurrency" msgstr "複数通貨" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:74 msgid "To run your store in multiple languages, you need to use the %1$sWPML plugin%2$s." msgstr "ストアを複数の言語で運営するには、%1$sWPMLプラグイン%2$sを使用する必要があります。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:78 msgid "If you have it already, install and activate it. Otherwise, %1$sbuy WPML%2$s." msgstr "すでにお持ちの場合は、インストールして有効化してください。まだお持ちでない場合は、%1$sWPMLを購入してください%2$s。" #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:79 msgid "You will need either the Multilingual CMS or Multilingual Agency package to use WPML with WooCommerce." msgstr "WooCommerceでWPMLを使用するには、Multilingual CMSまたはMultilingual Agencyパッケージのいずれかが必要です。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:85 msgid "You can still use the %1$smulticurrency features%2$s without buying anything." msgstr "ご購入いただかない場合でも、%1$s複数通貨機能%2$sはお使いいただくことができます。" #. translators: %s is a taxonomy singular label #: classes/taxonomy-translation/class-wcml-taxonomy-translation-link-filters.php:37 msgid "%s translation" msgstr "%s 翻訳" #. translators: %1$s is a taxonomy singular label and %2$s is an HTML link #: classes/taxonomy-translation/class-wcml-taxonomy-translation-link-filters.php:42 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "%1$sを翻訳していますか? 簡単な翻訳には、%2$sテーブルを使用してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/TMDashboard/Hooks.php:58 msgid "To translate product details, including their taxonomy, use this dashboard. If you need to translate taxonomy independently or adjust store and currency settings, visit: %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce documentation%2$s." msgstr "商品の詳細(タクソノミーを含む)を翻訳するには、このダッシュボードを使用してください。タクソノミーを個別に翻訳したり、ストアや通貨の設定を調整したりする必要がある場合は、%1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceのドキュメント%2$sをご覧ください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/TranslationControls/Hooks.php:123 msgid "To translate this content, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "このコンテンツを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #: classes/TranslationControls/Hooks.php:136 msgid "To see how to translate this text, save your changes here first." msgstr "このテキストの翻訳方法を確認するには、まずここで変更を保存してください。" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:38 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:45 msgid "Store Pages" msgstr "ストアページ" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:55 msgid "Global Attributes" msgstr "グローバル属性" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:64 msgid "Multiple Currencies" msgstr "複数通貨" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:116 msgid "Tour Data" msgstr "ツアーデータ" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:123 #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:634 #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:326 #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:333 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:155 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:125 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TableRateShipping/class-wcml-table-rate-shipping.php:178 msgid "To translate the Method Title, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "決済方法名を翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TableRateShipping/class-wcml-table-rate-shipping.php:191 msgid "To translate Labels, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "ラベルを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TmExtraProductOptions/class-wcml-extra-product-options.php:31 msgid "To translate custom product fields, save your changes here first, then go to the %2$sTranslation Dashboard%3$s." msgstr "カスタム商品フィールドを翻訳するには、まずここで変更を保存してから、%2$s翻訳ダッシュボード%3$sに移動してください。" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-accommodation-bookings.php:57 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:332 msgid "Calculate costs in other currencies automatically" msgstr "コストが他の通貨で自動的に計算されます" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-accommodation-bookings.php:62 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:337 msgid "Set costs in other currencies manually" msgstr "手動で他の通貨のコストを設定する" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:611 msgid "Bookings" msgstr "予約" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:615 msgid "Resources Label" msgstr "リソースラベル" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:623 #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:624 msgid "Resources" msgstr "リソース" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:644 msgid "Person Types" msgstr "人タイプ" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:652 msgid "Person Type Name" msgstr "人タイプ名前" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:654 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:185 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:209 #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:279 #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:390 msgid "Description" msgstr "内容" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:746 msgid "Resources label" msgstr "リソースラベル" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:1344 msgid "To translate Resources, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "リソースを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動し、関連する商品を翻訳用に送信してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:1357 msgid "To translate Person Types, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "人物タイプを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動し、関連する商品を翻訳用に送信してください。" #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:693 msgid "Booking currency" msgstr "予約通貨" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:174 msgid "Composite Products ( Components )" msgstr "合成製品 ( コンポーネント)" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:183 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:207 #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:277 #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:379 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:195 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:283 msgid "Name" msgstr "名前" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:198 msgid "Composite Products ( Scenarios )" msgstr "合成製品 ( シナリオ )" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:170 msgid "To translate global add-ons, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "グローバルアドオンを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #. translators: %s is a product addon name #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:274 msgid "Product Add-ons Group \"%s\"" msgstr "製品アドオングループ \"%s\"" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:282 msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:289 msgid "Options" msgstr "オプション" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:292 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:384 msgid "To translate per-product add-ons, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "商品ごとのアドオンを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動し、関連する商品を翻訳用に送信してください。" #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:329 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:352 msgid "Multi-currency settings" msgstr "複数通貨の設定" #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:330 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:66 msgid "Calculate prices in other currencies automatically" msgstr "自動的に他の通貨で価格を計算します" #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:331 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:70 msgid "Set prices in other currencies manually" msgstr "手動で他の通貨の価格を設定する" #. translators: %s is an option label #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:354 msgid "Here you can set different prices for the %s in multiple currencies:" msgstr "%s を複数通貨の異なる価格で設定することができます:" #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:355 msgid "Product Bundles" msgstr "製品バンドル" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcSubscriptions/class-wcml-wc-subscriptions.php:102 msgid "You can translate text for subscription products from the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "サブスクリプション商品のテキストは%1$s翻訳ダッシュボード%2$sから翻訳できます。" #: compatibility/WcSubscriptions/MulticurrencyHooks.php:149 msgid "Subscription Price" msgstr "サブスクリプション価格" #: compatibility/WcSubscriptions/MulticurrencyHooks.php:150 msgid "Sign-up Fee" msgstr "登録料" #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:312 msgid "Product tabs" msgstr "製品タブ" #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:328 msgid "Heading" msgstr "見出し" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:709 #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:236 msgid "To translate custom per-product tabs, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "カスタムの商品ごとのタブを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動し、関連する商品を翻訳用に送信してください。" #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:55 msgid "Custom Tabs" msgstr "カスタムタブ" #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:66 msgid "Tab Title" msgstr "タブタイトル" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:170 msgid "Quick Edit isn't available for product translations:" msgstr "クイック編集は製品翻訳では利用できません。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:177 msgid "- To edit this product's translation, use the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "- この製品の翻訳を編集するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sを使用してください。" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:183 msgid "- To edit the original product, switch back to the default language." msgstr "- 元の製品を編集するには、デフォルト言語に戻してください。" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:275 msgid "Multilingual Settings" msgstr "多言語設定" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:279 msgid "Multicurrency Settings" msgstr "複数通貨設定" #. translators: 1: open tag, 2: close tag #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:295 msgid "It’s recommended that you translate products from the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "%1$s翻訳ダッシュボード%2$sから商品を翻訳することをお勧めします。" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:299 #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:90 msgid "Dismiss" msgstr "無視する" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:368 msgid "WCML" msgstr "WCML" #: inc/class-wcml-cart-removed-items-widget.php:8 msgid "Shows a list of the products that existed in the cart before the cart is reset on the front end after switching the language or the currency. It will be hidden when there are no products to show." msgstr "言語または通貨切替後、フロントエンドでカートがリセットされる前にカート内に存在する製品リストを表示します。表示する製品がない場合、表示されません。" #: inc/class-wcml-cart-removed-items-widget.php:13 msgid "Products before cart reset" msgstr "カートリセット前の製品" #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:78 msgid "Switching language?" msgstr "言語を切り替えますか?" #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:82 msgid "You've switched the language and there are items in the cart. If you keep the %s language, the cart will be emptied and you will have to add the items again to the cart." msgstr "言語を切替えましたが、カートにアイテムが残っています。%s 言語を維持する場合、カートを空にしてからカートにアイテムを再度追加する必要があります。" #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:89 msgid "Keep %s" msgstr "%sを維持" #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:91 msgid "Switch back to %s" msgstr "%sに戻す" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:73 msgctxt "Reset cart option warning 1" msgid "Because of some elements in your site configuration, when the users switch the currency or the language on the front end, the cart content might not be synchronized correctly." msgstr "サイト設定の要素のため、ユーザーが通貨または言語をフロントエンドで切り替えると、カートコンテンツが正しく同期されないかもしれません。" #. translators: %s is link to "reset cart configuration" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:75 msgctxt "Reset cart option warning 2" msgid "It is recommended that you %s with the option to reset the cart in a situation like this." msgstr "このような状況ではカードをリセットするために、このオプションで%s することをお薦めします。" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:77 msgid "configure WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceを設定する" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:84 msgid "More details" msgstr "詳細" #: inc/class-wcml-cart.php:206 msgid "Switching currency?" msgstr "通貨を切り替えますか?" #: inc/class-wcml-cart.php:207 msgid "Your cart is not empty! After you switched the currency, all items from the cart will be removed and you have to add them again." msgstr "カートが空ではありません!通貨切替後、カート内に存在する全てのアイテムを取り除いてから再度追加する必要があります。" #. translators: %s is a currency #: inc/class-wcml-cart.php:209 msgid "Keep using %s" msgstr "%sを使用し続けてください" #: inc/class-wcml-cart.php:210 msgid "Proceed" msgstr "進む" #. translators: %s is the number of reviews #: inc/class-wcml-comments.php:267 msgid "Show reviews in all languages (%s)" msgstr "全ての言語でレビューを表示する (%s)" #. translators: %1$s is a language name and %2$s is the number of reviews #: inc/class-wcml-comments.php:283 msgid "Show only reviews in %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)のみにレビューを表示する" #: inc/class-wcml-comments.php:331 msgid "translated" msgstr "翻訳済み" #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:119 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with WPML versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは有効ですが機能していません。WPMLのバージョン%2$sより前のバージョンとは互換性がありません。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:135 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. Please finish the installation of WPML first." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは有効ですが機能していません。まずWPMLのインストールを完了してください。" #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:147 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with Woocommerce versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは有効ですが機能していません。Woocommerceのバージョン%2$sより前のバージョンとは互換性がありません。" #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:167 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with WPML String Translation versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは有効ですが機能していません。WPML String Translationのバージョン%2$sより前のバージョンとは互換性がありません。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:196 msgid "WPML support" msgstr "WPML サポート" #. translators: Part 1/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:199 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 1/6" msgid "Some taxonomies in your site are forced to be untranslatable. This is causing a problem when you're trying to run a multilingual WooCommerce site." msgstr "あなたのサイトのタクゾノミーの幾つかが強制的に翻訳不可になっています。このため、多言語WooCommerceサイトの実行中に問題が発生します。" #. translators: Part 2/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:201 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 2/6" msgid "A plugin or the theme are probably doing this." msgstr "プラグインまたはテーマがこれを起こしています。" #. translators: Part 3/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:203 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 3/6" msgid "What you can do:" msgstr "可能なこと:" #. translators: Part 4/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:205 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 4/6" msgid "1. Temporarily disable plugins and see if this message disappears." msgstr "1.一時的にプラグインを無効にしてメッセージが消えるか確認します。" #. translators: Part 5/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:207 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 5/6" msgid "2. Temporarily switch the theme and see if this message disappears." msgstr "2. 一時的にテーマを切り替えて、メッセージが消えるか確認します。" #. translators: Part 6/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:209 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 6/6" msgid "It's best to contact %s, tell that you're getting this message and offer to send a Duplicator copy of the site. We will work with the theme/plugin author and fix the problem for good. In the meanwhile, we'll give you a temporary solution, so you're not stuck." msgstr "%sに連絡し、メッセージについて説明し、サイトの複製コピーを送信することをお薦めします。私たちは問題の恒久的な修正のためにテーマ/プラグインの作者と取り組みます。その間、暫定ソリューションが提供されるため、立ち往生することはありません。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:236 msgid "and" msgstr "と" #. translators: %s is a list of plugin names #: inc/class-wcml-dependencies.php:247 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It requires %s in order to work." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは有効ですが機能していません。動作するには%sが必要です。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:272 msgid "Because this site uses the default permalink structure, you cannot use slug translation for product permalinks." msgstr "サイトがデフォルトのパーマリンク構造を使用するため、製品のパーマリンクにスラグ翻訳を使用できません。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:274 msgid "Please choose a different permalink structure or disable slug translation." msgstr "スラグ翻訳を無効にするために他のパーマリンク構造を選択してください。" #: inc/class-wcml-dependencies.php:276 msgid "Permalink settings" msgstr "パーマリンク設定" #: inc/class-wcml-dependencies.php:278 msgid "Configure products slug translation" msgstr "製品スラグ翻訳を設定する" #: inc/class-wcml-dependencies.php:309 msgid "wpml-config.xml file missing from WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce folder." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceフォルダからwpml-config.xmlファイルが見つかりません。" #. translators: %s is a field name #: inc/class-wcml-dependencies.php:337 msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムフィールド%s 設定は変更されました!" #. translators: %s is a custom post type name #: inc/class-wcml-dependencies.php:369 msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムタイプ%s 設定は変更されました!" #. translators: %s is a custom taxonomy name #: inc/class-wcml-dependencies.php:401 msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "wpml-config.xml ファイルのカスタムタクゾノミー%s 設定は変更されました!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML italic tags and %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-install.php:275 msgid "We detected a problem in your WPML configuration: the %1$sproduct_type%2$s taxonomy is set as translatable and this would cause problems with translated products. You can fix this in the %3$sMultilingual Content Setup page%4$s." msgstr "WPML設定に問題があります:%1$sproduct_type%2$s タクゾノミーが翻訳可能に設定されていますが、これが翻訳された製品と問題を起こしています。この問題は %3$sMultilingual Content Setup ページ%4$s(多言語コンテンツ設定ページ)で修正できます。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML italic tags and %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-install.php:291 msgid "We detected that the %1$sproduct_type%2$s field was set incorrectly for some product translations. This happened because the product_type taxonomy was translated. You can fix this in the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce %3$stroubleshooting page%4$s." msgstr "一部の商品翻訳で%1$sproduct_type%2$sフィールドが正しく設定されていないことを検出しました。これはproduct_typeタクソノミーが翻訳されたために発生しました。WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceの%3$sトラブルシューティングページ%4$sで修正できます。" #: inc/class-wcml-languages-upgrader.php:246 msgid "Downloading translations... Please don't close this page." msgstr "翻訳をダウンロード中です...このページを閉じないでください。" #: inc/class-wcml-orders.php:243 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language" msgstr "言語を変更するために、現在の順番からすべての製品が取り除かれます" #: inc/class-wcml-products.php:200 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:57 msgid "Original language" msgstr "原語" #: inc/class-wcml-products.php:239 msgid "Translation in progress" msgstr "翻訳進行中" #: inc/class-wcml-products.php:255 msgid "Take this and edit" msgstr "引き受けて編集する" #. translators: %s is the post title #: inc/class-wcml-products.php:318 msgid "Quick edit \"%s\" inline" msgstr "クイック編集「%s」インライン" #: inc/class-wcml-products.php:322 msgid "Quick Edit" msgstr "クイック編集" #: inc/class-wcml-requests.php:63 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:95 msgid "Your settings have been saved." msgstr "設定が保存されました。" #: inc/class-wcml-resources.php:187 msgid "Choose a file" msgstr "ファイルを選択" #: inc/class-wcml-resources.php:188 msgid "At least one of these fields is required: title, content or excerpt" msgstr "少なくとも3フィールドのうちの1つが必要です:タイトル、コンテンツまたは抜粋" #: inc/class-wcml-resources.php:189 msgid "This translation job will no longer be assigned to you. Other translators will be able take it and continue the translation." msgstr "あなたは現在この翻訳ジョブに指名されていません。他のトランスレーターが引き受け、翻訳を続けることができます。" #: inc/class-wcml-resources.php:290 #: inc/class-wcml-resources.php:291 msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language." msgstr "このファイルはWPMLが言語から値をコピーするため、編集不可です。" #. translators: %1$s is the post title inside a HTML link pointing to the post edit screen, %2$s and %3$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-resources.php:307 msgid "This is a translation of %1$s. Some of the fields are not editable. It's recommended that you translate products from the %2$sTranslation Dashboard%3$s." msgstr "これは%1$sの翻訳です。一部のフィールドは編集できません。%2$s翻訳ダッシュボード%3$sから商品を翻訳することをお勧めします。" #: inc/class-wcml-store-pages.php:392 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:85 msgid "Cart" msgstr "カート" #: inc/class-wcml-store-pages.php:393 msgid "Checkout" msgstr "チェックアウト" #: inc/class-wcml-store-pages.php:394 msgid "Checkout → Pay" msgstr "チェックアウト → お支払い" #: inc/class-wcml-store-pages.php:395 msgid "Order Received" msgstr "注文を受け取りました" #: inc/class-wcml-store-pages.php:396 msgid "My Account" msgstr "私のアカウント" #: inc/class-wcml-store-pages.php:397 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" #: inc/class-wcml-store-pages.php:398 msgid "Edit My Address" msgstr "私のアドレスを編集" #: inc/class-wcml-store-pages.php:399 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: inc/class-wcml-store-pages.php:400 msgid "Lost Password" msgstr "紛失したパスワード" #: inc/class-wcml-store-pages.php:401 msgid "View Order" msgstr "注文を閲覧" #: inc/class-wcml-store-pages.php:402 msgid "Shop" msgstr "ショップ" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-store-pages.php:693 msgid "To quickly translate this and other WooCommerce store pages, please run the %1$ssetup wizard%2$s." msgstr "これと他のWooCommerceストアページを迅速に翻訳するには、%1$sセットアップウィザード%2$sを実行してください。" #. translators: %1$s/%2$s and %3$s/%4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-terms.php:96 msgid "To translate %1$s please use the %2$s translation%3$s page, inside the %4$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce admin%5$s." msgstr "%1$sを翻訳するには、%4$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce管理%5$s内の%2$s翻訳%3$sページを使用してください。" #. translators: %d is a number of products #: inc/class-wcml-terms.php:467 msgid "%d products left" msgstr "あと%d 製品あります" #: inc/class-wcml-terms.php:470 msgid "Synchronization complete!" msgstr "同期完了!" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/class-wcml-terms.php:508 #: inc/class-wcml-terms.php:539 msgid "Invalid taxonomy %s" msgstr "無効なタクゾノミー %s" #. translators: %%1$s is a post type name and %2$s is a taxonomy name #: inc/class-wcml-terms.php:675 msgid "Some translated %1$s have different %2$s assignments." msgstr "翻訳された%1$sの一部は、%2$sアサインメントが異なります。" #. translators: %%1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:681 msgid "Update %1$s for all translated %2$s" msgstr "全ての翻訳済みの%2$sで%1$sをアップデートする" #. translators: %1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:690 msgid "All %1$s have the same %2$s assignments." msgstr "全ての%1$s は同じ%2$sアサインメントにする。" #. translators: %1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:700 msgid "Successfully updated %1$s for all translated %2$s." msgstr "全ての翻訳済みの%2$sに、%1$sをアップデートしました。" #: inc/class-wcml-upgrade.php:72 msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Would you like to automatically create translated variations and images?" msgstr "以前のバージョンのWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceからアップグレードしているようです。翻訳されたバリエーションと画像を自動的に作成しますか?" #: inc/class-wcml-upgrade.php:74 msgid "Yes, go to the troubleshooting page" msgstr "はい、トラブルシューティングページへ移動します" #: inc/class-wcml-upgrade.php:75 msgid "No - dismiss" msgstr "いいえ- 無視します" #: inc/class-wcml-upgrade.php:690 msgid "important change about this service" msgstr "このサービスに関する重要な変更" #: inc/class-wcml-upgrade.php:691 msgid "Fixer.io API key" msgstr "Fixer.io API キー" #: inc/class-wcml-upgrade.php:693 msgid "multicurrency settings page" msgstr "複数通貨設定ページ" #. translators: 1: Fixer.io, 2: Announcement link. #: inc/class-wcml-upgrade.php:696 msgid "Your site uses %1$s to automatically calculate prices in the secondary currency. There is an %2$s effective June 1st, 2018." msgstr "このサイトは2次通貨で自動的に価格を計算する%1$sを使用しています。これは2018年6月1日に有効になる%2$s です。" #. translators: 1: Mulicurrency tab link, 2: Fixer.io API key. #: inc/class-wcml-upgrade.php:700 msgid "Please go to the %1$s and fill in your %2$s." msgstr "%1$sへ移動し、%2$sを入力してください。" #: inc/class-wcml-url-translation.php:858 msgid "Product Base" msgstr "製品ベース" #: inc/class-wcml-url-translation.php:863 msgid "Product Tag Base" msgstr "製品タグベース" #: inc/class-wcml-url-translation.php:868 msgid "Product Category Base" msgstr "製品カテゴリーベース" #: inc/class-wcml-url-translation.php:873 msgid "Product Attribute Base" msgstr "製品属性ベース" #: inc/class-wcml-url-translation.php:878 msgid "Attribute Slug" msgstr "属性スラグ" #. translators: %s is a slug #: inc/class-wcml-url-translation.php:887 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:82 msgid "Endpoint: %s" msgstr "終点: %s" #: inc/class-wcml-wc-strings.php:261 msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly." msgstr "通常のカテゴリーベースと同じ値を使用しています。これにより競合が起こり、URLが適切に作動しなくなります。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-wc-strings.php:422 msgid "To translate attributes, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "属性を翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動し、関連する商品を翻訳用に送信してください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:264 msgid "The default currency was changed. In order to show accurate prices in all currencies, you need to update the exchange rates under the %1$sMulti-currency%2$s configuration." msgstr "デフォルト通貨は変更できません。全ての通貨に正確な価格を表示するには、%1$s複数通貨%2$s 設定の下で為替レートをアップデートする必要があります。" #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:77 msgid "Show all currencies" msgstr "全ての通貨を表示する" #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:168 msgid "Order currency:" msgstr "通貨を順番に並べる:" #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:188 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency" msgstr "通貨を変更するには、現在の注文から全ての製品を取り除いてください" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-ajax.php:34 msgid "Currencies order updated" msgstr "通貨の順番が更新されました" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-templates.php:333 msgid "Uploads" msgstr "アップロード" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-widget.php:10 msgid "Currency switcher" msgstr "通貨スイッチャー" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-widget.php:52 msgid "Customize the currency switcher" msgstr "通貨スイッチャーをカスタマイズする" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher.php:130 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:38 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:34 msgid "You haven't added any secondary currencies." msgstr "第2通貨が追加されていません。" #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:28 msgid "Use custom settings for translations download files" msgstr "翻訳ダウンロードファイルにカスタム設定を使用する" #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:29 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:70 msgid "Use the same files for translations" msgstr "翻訳に同じファイルを使用する" #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:30 msgid "Add separate download files for translations when you translate this product" msgstr "この製品を翻訳する際、別のダウンロードファイルを翻訳用に追加してください" #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:19 msgid "Update Translation" msgstr "翻訳をアップデートする" #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:20 msgid "Hide This Message" msgstr "このメッセージを非表示にする" #. translators: %1$s is a list of notice items and %2$s is a version number #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:22 msgid "WooCommerce Translation Available – Install or update your %1$s translations to version %2$s." msgstr "WooCommerce Translationをご利用いただけます%1$s翻訳をインストールするか、%2$sバージョンにアップデートしてください。" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:38 #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:53 msgid "You have untranslated terms!" msgstr "未翻訳のタームがあります!" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:57 msgid "Store URLs" msgstr "ストアURL" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:62 #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:36 msgid "Status" msgstr "状況" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:67 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:132 #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:32 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-ui.php:54 msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:9 #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:14 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:37 msgid "Translate Products" msgstr "製品を翻訳する" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:10 msgid "Go to WPML → Translation Management to translate Products" msgstr "商品を翻訳するには、WPML → 翻訳管理に移動してください" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:18 #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:23 msgid "Translate Taxonomy" msgstr "分類法を翻訳" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:19 msgid "Go to WPML → Taxonomy Translation to translate Taxonomy terms manually" msgstr "分類用語を手動で翻訳するには、WPML → 分類翻訳に移動してください" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:28 msgid "Prefer to translate manually?" msgstr "手動で翻訳しますか?" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:31 msgid "To manually translate products, go to %1$sProducts%2$s and click on the \"plus\" icon." msgstr "商品を手動で翻訳するには、%1$s商品%2$sに移動し、「プラス」アイコンをクリックしてください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:37 msgid "To manually translate product categories, tags and attributes, go to %1$sWPML → Taxonomy Translation%2$s." msgstr "商品カテゴリー、タグ、属性を手動で翻訳するには、%1$sWPML → 分類翻訳%2$sに移動してください。" #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:31 msgid "Translatable?" msgstr "翻訳可能?" #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:32 msgid "Enable this if you want to translate attribute values with WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceで属性値を翻訳したい場合はこれを有効にしてください" #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:33 msgid "Existing translations and variations associated will be deleted." msgstr "既存の翻訳と関連バリエーションが削除されます。" #. translators: %s is a currency or language name #: inc/template-classes/class-wcml-removed-cart-items-ui.php:44 msgid "Products removed after switching to %s:" msgstr "%sに切替後、取り除かれた製品:" #: inc/template-classes/class-wcml-removed-cart-items-ui.php:47 msgid "Clear list" msgstr "リストをクリア" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:41 msgid "Products Synchronization" msgstr "製品同期" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:42 msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations." msgstr "翻訳に同期される製品のプロパティを設定する。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:45 msgid "Sync publishing date for translated products." msgstr "翻訳された製品の公開日を同期する。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:49 msgid "Sync products and product taxonomies order." msgstr "製品と製品タクゾノミー順を同期する。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:54 msgid "Products Media Synchronization" msgstr "製品メディアの同期" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:55 msgid "Configure thumbnail and gallery synchronization to translations." msgstr "サムネイル設定と翻訳に対するギャラリーの同期。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:58 msgid "Display original images on the translated product front page if images not specified" msgstr "画像が指定されていない時、翻訳された製品フロントページで元の画像を表示する" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:63 msgid "Products Download Files" msgstr "製品ダウンロードファイル" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:64 msgid "" "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths\n" " synchronized, or seperate for each language." msgstr "ダウンロード製品を使用している場合、\n パスを同期させるか、言語ごとに別々にするかを選択できます。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:71 msgid "Add separate download files for translations when translating products" msgstr "製品翻訳の際、別のダウンロードファイルを翻訳用に追加してください" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:75 msgid "Product reviews" msgstr "製品レビュー" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:76 msgid "Define how to display product reviews on the product page by default. The customer will be still able to filter reviews by language." msgstr "デフォルトにより製品ページで製品レビューを表示する方法を決定します。顧客は言語でレビューをフィルタできます。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:79 msgid "By default, show reviews in all languages" msgstr "デフォルトにより、全ての言語のレビューを表示する" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:84 msgid "You can choose to clear the cart contents when you change language or currency in case you have problems in cart or checkout page" msgstr "言語または通貨を変更する時、カートまたは支払いページで問題があれば、カートコンテンツをクリアすることができます" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:87 msgid "Switching languages when there are items in the cart" msgstr "カート内にアイテムがある時の言語切替え" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:88 msgid "Synchronize cart content when switching languages" msgstr "言語切替時、カートコンテンツを同期する" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:89 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:95 msgid "Prompt for a confirmation and reset the cart" msgstr "確認を促し、カートをリセットする" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:93 msgid "Switching currencies when there are items in the cart" msgstr "カート内にアイテムがある時の通貨の切替え" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:94 msgid "Synchronize cart content when switching currencies" msgstr "通貨切替時にカートコンテンツを同期する" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:101 msgid "This feature was disabled. Please enable %1$sWPML cookies%2$s to continue." msgstr "この機能は無効です。続行するには、%1$sWPMLクッキー%2$sを有効にしてください。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:110 msgid "Not sure which option to choose? Read about %1$spotential issues when switching languages and currencies while the cart has items%2$s." msgstr "どのオプションがよいか分かりませんか?%1$sカートにアイテムがある時、言語と通貨を切り替える際の潜在的な問題%2$sをお読みください。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:138 msgid "Product Translation Interface" msgstr "製品翻訳インターフェース" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:139 msgid "The recommended way is using the WPML Translation Editor. It is streamlined for making the translation process much easier while also providing a much better integration with various WooCommerce extensions." msgstr "おすすめの方法はWPML翻訳エディターを使用することです。翻訳プロセスがとても簡単になり、さまざまなWooCommerce拡張機能に良好に統合します。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:144 msgid "WPML Translation Editor" msgstr "WPML 翻訳エディター" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:148 msgid "Native WooCommerce product editing screen" msgstr "ネイティブ WooCommerce 製品編集画面" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:152 msgid "If you are using a page builder to design WooCommerce products, you should only use WPML's Translation Editor." msgstr "製品をデザインするためにページビルダーをご使用の場合、WPMLの Translation Editorのみをご使用ください。" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:153 msgid "OK (translate with the WordPress editor)" msgstr "OK (WordPressエディターで翻訳)" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:154 msgid "Cancel (stay with the Translation Editor)" msgstr "キャンセル(Translation Editorを続ける)" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-st-taxonomy-ui.php:19 msgid "Set different slugs in different languages for %s on WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce URLs translations page" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce URLsの翻訳ページで%sの異なる言語でのスラグを設定する" #. translators: %s is an attribute name #: inc/template-classes/class-wcml-st-taxonomy-ui.php:27 msgid "To translate the attribute slug, please set the option \"Enable archives?\" for the attribute %s in WooCommerce" msgstr "属性スラグを翻訳するには、WooCommerceの属性%sに\"アーカイブを有効にする?\" オプションを設定してください" #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:45 msgid "Synchronize attributes and update product variations" msgstr "属性を同期し、製品バリエーションを更新する" #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:46 msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes." msgstr "最近翻訳された属性に対し、翻訳された製品バリエーションを自動的に発生します。" #. translators: %s is a number of product variations #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:48 msgid "Currently, there are %s variations that need to be created." msgstr "現在、 %s バリエーションを作成する必要があります。" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:50 msgid "Synchronize %s assignment in content" msgstr "コンテンツ内の %s 指定を同期" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:52 msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content." msgstr "このアクションを実行することで、%s分類法をさまざまな言語のコンテンツに自動的に適用できます。元のコンテンツをスキャンし、翻訳されたコンテンツに同じ分類法を適用します。" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:33 msgid "Please make a backup of your database before using these tools" msgstr "これらのツールを使用する前にデータベースのバックアップを作成してください" #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:39 msgid "There are %s product(s) in total." msgstr "合計%s 件の商品があります。" #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:41 msgid "There are %s product(s) with variations." msgstr "バリエーションのある商品が%s 件あります。" #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:43 msgid "There are %s variation(s) in total." msgstr "合計%s 件のバリエーションがあります。" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:47 msgid "Synchronize data into translations" msgstr "データを翻訳に同期" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:49 msgid "Synchronize product variations" msgstr "商品バリエーションを同期" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:50 msgid "Synchronize products image galleries" msgstr "商品画像ギャラリーを同期" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:51 msgid "Synchronize metadata for product categories (display type, thumbnail)" msgstr "商品カテゴリーのメタデータ(表示タイプ、サムネイル)を同期" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:52 msgid "Synchronize stock for products and product variations" msgstr "商品および商品バリエーションの在庫を同期" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:57 msgid "Fix multilingual information" msgstr "多言語情報を修正" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:59 msgid "Fix incorrect or missing translation links for product variations" msgstr "商品バリエーションの不正確または欠落している翻訳リンクを修正" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:63 msgid "Fix product taxonomies" msgstr "商品タクゾノミーを修正する" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:65 msgid "Set product types as not translatable and delete unwanted translations" msgstr "商品タイプを翻訳不可に設定し、不要な翻訳を削除する" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:66 msgid "Create missing translations for product attributes:" msgstr "商品属性の欠落している翻訳を作成:" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:71 msgid "To translate product taxonomies, go to the %1$sTaxonomy Translation%2$s page." msgstr "商品タクソノミーを翻訳するには、%1$sタクソノミー翻訳%2$sページに移動してください。" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:77 msgid "none" msgstr "なし" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:81 msgid "Fix missing product reviews" msgstr "欠落している商品レビューを修正" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:83 msgid "Allow to translate missing product reviews" msgstr "欠落している商品レビューの翻訳を許可" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:88 msgid "To translate product reviews, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "商品レビューを翻訳するには、%1$s翻訳ダッシュボード%2$sに移動してください。" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:94 msgid "Cleanup tools" msgstr "クリーンアップツール" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:96 msgid "Remove unused custom fields from product and variation translations" msgstr "商品およびバリエーション翻訳から未使用のカスタムフィールドを削除" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:100 msgid "Run the selected tools" msgstr "選択したツールを実行" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:101 msgid "Processing" msgstr "処理中" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:104 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce settings" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce設定" #. translators: The placeholder is the number of processed items. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:109 msgid "%s items processed" msgstr "%s 項目が処理されました" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:112 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:113 msgid "Completed" msgstr "完了" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:114 msgid "Something went wrong, please reload the page and try again" msgstr "エラーが発生しました。ページを再読み込みして再試行してください" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:31 msgid "Clear all colors" msgstr "全てのカラーをクリア" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:34 msgid "Gray" msgstr "グレィ" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:37 msgid "White" msgstr "ホワイト" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:40 msgid "Blue" msgstr "ブルー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:44 msgid "Border" msgstr "ボーダー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:45 msgid "Current currency font color" msgstr "現在の通貨フォントカラー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:46 msgid "Other currency font color" msgstr "他の通貨フォントカラー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:47 msgid "Current currency background color" msgstr "現在の通貨の背景カラー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:48 msgid "Other currency background color" msgstr "他の通貨の背景カラー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:52 msgid "Currency switcher style" msgstr "通貨スイッチャースタイル" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:53 msgid "Core" msgstr "コア" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:54 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:55 msgid "Allowed HTML tags: " msgstr "許可されたHTMLタグ: " #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:58 msgid "Template for currency switcher" msgstr "通貨スイッチャー用のテンプレート" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:59 msgid "Available parameters" msgstr "利用可能なパラメーター" #. translators: unidentified placeholders... #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:61 msgid "Default: %name% (%1$symbol%) - %2$code%" msgstr "デフォルト: %name% (%1$symbol%) - %2$code%" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:64 msgid "Hide more" msgstr "詳細を隠す" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:65 msgid "You can customize the currency switcher template using these parameters:" msgstr "これらのパラメータを使用して通貨スイッチャーのテンプレートをカスタマイズできます:" #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the currency name, %name% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:68 msgid "%1$s: Full name of the currency (e.g., “Euro”)." msgstr "%1$s: 通貨の正式名称(例:「ユーロ」)。" #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the currency symbol, %symbol% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:73 msgid "%1$s: Standard symbol representing the currency (e.g., “$” or “€”)." msgstr "%1$s: 通貨を表す標準的な記号(例:「$」または「€」)。" #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the standard currency code, %code% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:78 msgid "%1$s: Standard code representing the currency (e.g., USD for United States Dollar)." msgstr "%1$s: 通貨を表す標準的なコード(例:アメリカドルの場合はUSD)。" #. translators: %1$s and %2$s are tags; %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags. #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:83 msgid "Additionally, you can use HTML tags %1$s(img, span, em, strong, u)%2$s to customize the output when the switcher style is set to %1$sList of currencies%2$s, %3$sin line with official HTML standards for the select tag%4$s." msgstr "さらに、スイッチャーのスタイルが%1$s通貨リスト%2$sに設定されている場合、%3$sselectタグの公式HTML標準に従って%4$s、HTMLタグ%1$s(img、span、em、strong、u)%2$sを使用して出力をカスタマイズできます。" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:94 msgid "Currency switcher colors" msgstr "通貨スイッチャーカラー" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:95 msgid "Color theme" msgstr "カラーテーマ" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:96 msgid "Normal" msgstr "普通" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:97 msgid "Hover" msgstr "マウスを上に置く" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:98 msgid "Select a preset" msgstr "プリセットを選択してください" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:101 msgid "Widget area" msgstr "ウィジェットエリア" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:102 msgid "Widget title" msgstr "ウィジェットタイトル" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:103 msgid "-- Choose a widget area --" msgstr "-- ウィジェットエリアを選択 --" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:106 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:120 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:38 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:74 msgid "Regular Price" msgstr "通常価格" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:39 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:75 msgid "Sale Price" msgstr "セールス価格" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:59 msgid "Multi-currency is enabled, but no secondary currencies have been set. %1$sAdd secondary currency%2$s." msgstr "複数通貨が有効ですが、2次通貨が設定されていません。%1$s2次通貨を追加%2$s。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:67 msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown on the front end." msgstr "フロントエンドで表示されている他通貨での価格を見るにはクリックしてください。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:68 msgid "Show" msgstr "表示" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:69 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:71 msgid "Enter prices in other currencies" msgstr "他の通貨で価格を入力する" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:72 msgid "Hide prices in other currencies" msgstr "他通貨の価格を非表示にする" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:73 msgid "Determined automatically based on exchange rate" msgstr "為替レートにより自動的に決定する" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:76 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:77 msgid "Same as default currency" msgstr "初期設定通貨と同じ" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:78 msgid "Set dates" msgstr "日付を設定" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:79 msgid "Collapse" msgstr "折りたたむ" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:80 msgid "From…" msgstr "From…" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:81 msgid "To…" msgstr "To…" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:82 msgid "Please enter in a value less than the regular price" msgstr "通常価格以下の値を入力してください" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:31 msgid "never" msgstr "一度もない" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:37 msgid "Automatic Exchange Rates" msgstr "自動為替レート" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:39 msgid "Enable automatic exchange rates" msgstr "自動為替レートを有効にする" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:40 msgid "Exchange rates source" msgstr "為替レートソース" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:41 msgid "Lifting charge" msgstr "リフティング・チャージ\n\n" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:42 msgid "The lifting charge adjusts the exchange rate provided by the selected service before it is saved. The exchange rates displayed in the table above include the lifting charge." msgstr "リフティング・チャージは選択されたサービスが提示する為替レートを保存する前に調整します。上の表に表示される為替レートはリフティング・チャージを含みます。" #. translators: %s is an exchange rates service #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:44 msgid "Exchange rate = %s exchange rate x (1 + lifting charge / 100)" msgstr "為替レート = %s 為替レート x (1 + リフティングチャージ / 100)" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:45 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:55 msgid "API key (required)" msgstr "API key (必要)" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:46 msgid "Update frequency" msgstr "更新頻度" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:47 msgid "Update manually now" msgstr "今から手動で更新する" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:48 msgid "You have to save all settings before updating exchange rates" msgstr "為替レートを更新する前に全ての設定を保存する必要があります" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:49 msgid "Manually" msgstr "手動" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:50 msgid "Hourly" msgstr "毎時" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:51 msgid "Daily" msgstr "毎日" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:52 msgid "Weekly on" msgstr "毎週" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:53 msgid "Monthly on the" msgstr "毎月" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:54 msgid "Enter API key" msgstr "API keyを入力してください" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:56 msgid "WARNING! Minor limitations include 1000 requests/month limit and EUR being the only available base currency for customers using a free account. If you need more than 1000 requests per month or want to use all 170 available base currencies, you’ll need to choose one of the paid plans starting at only $10 per month." msgstr "警告!マイナー制限は1か月に1000リクエストの制限があり、無料アカウントを使用するお客様の通貨ベースはユーロのみです。1か月に1000以上のリクエストが必要、または170種類のベース通貨をすべて使用する場合、1か月10ドルから始まる優良プランをお選びください。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:57 msgid "Updating the exchange rates on an hourly basis generates around 744 API calls a month. Please check that your exchange rates source can accommodate this higher usage." msgstr "毎時単位で為替率を更新すると、月に約744のAPIコールが発生します。為替率情報源がこの高い使用頻度に対応できるか、確認してください。" #. translators: %s is a date and time #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:61 msgid "Last updated: %s" msgstr "最後の更新日: %s" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:64 msgid "Exchange rates updated successfully" msgstr "為替レートの更新に成功しました" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:65 msgid "Visit website" msgstr "ウェブサイトを閲覧する" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:65 msgid "Enable/disable" msgstr "有効/無効にする" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:80 msgid "The multi-currency mode cannot be enabled as a specific currency was not set. Go to the %1$sWooCommerce settings%2$s page and select the default currency for your store." msgstr "具体的な通貨が設定されていないため、複数通貨モードを有効にできません。 %1$sWooCommerce 設定%2$s ページへ移動してストアのデフォルト通貨を選択してください。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:93 msgid "Enable the multicurrency mode" msgstr "複数通貨モードを有効にする" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:95 msgid "Multicurrency documentation" msgstr "複数通貨のドキュメンメーション" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:100 msgid "Show only products with %1$scustom prices%2$s in secondary currencies" msgstr "%1$sカスタム価格%2$sの商品のみを副通貨で表示" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:104 msgid "When enabled, products with prices based on the exchange rate are hidden" msgstr "有効にすると、為替レートに基づく価格の商品が非表示になります" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:107 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "このページから移動すると、変更が失われます。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:108 msgid "At least one currency must be enabled for this language!" msgstr "この言語に少なくとも通貨を一つ有効にしてください!" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:114 msgid "Currency switcher options" msgstr "通貨スイッチャーオプション" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:115 msgid "All currency switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "サイトの全ての通貨スイッチャーはこのセクションの設定により影響されます。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:116 msgid "Order of currencies" msgstr "通貨の順序" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:117 msgid "Additional CSS" msgstr "追加のCSS" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:118 msgid "Widget Currency Switcher" msgstr "Currency Switcher ウィジェット" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:119 msgid "Product page Currency Switcher" msgstr "製品ページ Currency Switcher" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:121 msgid "Position" msgstr "ポジション" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:122 msgid "Actions" msgstr "操作" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:123 msgid "Action" msgstr "アクション" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:125 msgid "Edit currency switcher" msgstr "通貨スイッチャーの編集" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:126 msgid "Add a new currency switcher to a widget area" msgstr "ウィジェットエリアに新規の通貨スイッチャーを追加" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:129 msgid "Your theme does not support a currency switcher widget. Please %1$sadd your currency switcher%2$s using a shortcode or PHP." msgstr "お使いのテーマは通貨切り替えウィジェットをサポートしていません。ショートコードまたはPHPを使用して、%1$s通貨の切り替えを追加%2$sしてください。" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:137 msgid "Currency switcher preview" msgstr "通貨スイッチャープレビュー" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:143 msgid "Drag and drop the currencies to change their order" msgstr "順序を変更するには通貨をドラッグ&ドロップしてください" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:144 msgid "Show a currency switcher on the product page template" msgstr "製品ページテンプレートで通貨の切り替えを表示する" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:210 msgid "Edit Product Currency Switcher" msgstr "Product Currency Switcherを編集" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:212 msgid "New Widget Area Currency Switcher" msgstr "新規のWidget Area Currency Switcher" #. translators: %s is sidebar name #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:215 msgid "Edit %s Currency Switcher" msgstr "%s Currency Switcherを編集" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:43 msgid "Which product attributes should be translatable?" msgstr "どの製品属性を翻訳対象にしますか?" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:47 msgid "WPML allows you to %1$stranslate your product attributes%2$s. Some attributes, like the ones based on numbers and codes, can be universal and might not need to be translated." msgstr "WPMLを利用すれば%1$s製品属性を翻訳%2$sすることができます。数字やコードをベースとする一部の属性はユニバーサルであるため、翻訳を必要としない場合があります。" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:51 msgid "Select which attributes in your store should be translatable:" msgstr "ストアのどの属性を翻訳対象とするかを選択します:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:52 msgid "There are no attributes defined" msgstr "定義された属性がありません" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:53 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:73 msgid "Continue" msgstr "続ける" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:54 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:19 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:74 msgid "Go back" msgstr "戻る" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-header.php:38 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce › セットアップウィザード" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:11 msgid "Let's make your WooCommerce store multilingual" msgstr "WooCommerceストアを多言語対応にしましょう" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:14 msgid "To get started, we need to set up the following:" msgstr "まず始めに、以下を設定する必要があります:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:15 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:71 msgid "Create store pages in all your site's languages" msgstr "あなたのサイトの言語でストアページを作成します" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:16 msgid "Choose which product attributes you want to translate" msgstr "どの製品属性を翻訳するかを選びます" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:17 msgid "Set your translation options" msgstr "翻訳オプションを設定します" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:18 msgid "Decide if you want to add multiple currencies to your store" msgstr "ストアに複数の通貨を追加するかどうかを決めます" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:21 msgid "Let's continue" msgstr "さあ続けましょう" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:22 msgid "I'll do the setup later" msgstr "設定は後にします" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:11 msgid "Do you want to add more currencies to your store?" msgstr "ストアにさらに通貨を追加しますか?" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:12 msgid "You will be able to:" msgstr "以下ができるようになります:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:13 msgid "Add a currency switcher to your store" msgstr "ストアに通貨切り替え機能を追加する" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:14 msgid "Set exchange rates" msgstr "換算レートを設定する" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:15 msgid "Create custom pricing in each currency" msgstr "各通貨ごとにカスタム価格を作成する" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:16 msgid "And more!" msgstr "まだ他にもあります!" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:17 msgid "Yes, enable multicurrency mode" msgstr "はい、複数通貨モードを有効にします" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:18 msgid "No, use only one currency" msgstr "いいえ、単一の通貨のみを使用します" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:12 msgid "Make your store multilingual" msgstr "ストアが複数言語に対応するようにします" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML strong tags #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:15 msgid "Set up %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%2$s to translate your store and add more currencies." msgstr "%1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%2$sを設定して、ストアを翻訳し、より多くの通貨を追加しましょう。" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:19 msgid "Start the Setup Wizard" msgstr "設定ウィザードを開始する" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:40 msgid "Click continue to create missing WooCommerce pages translate your store pages into the following languages:" msgstr "続行をクリックして欠けているWooCommerceページを作成し、ストアページを以下の言語に翻訳します:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:55 msgid "Click continue to translate your store pages into the following languages:" msgstr "続行をクリックしてストアページを以下の言語に翻訳します:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:72 msgid "WPML automatically generates translated versions of default WooCommerce pages, such as Shop, Account, Checkout, and Cart." msgstr "WPMLは、ショップ、アカウント、チェックアウト、カートなどのデフォルトのWooCommerceページの翻訳されたバージョンを自動的に生成します。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:49 msgid "Configuration Warnings" msgstr "設定警告" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:50 msgid "Your product permalink base is not translated to:" msgstr "製品パーマリンクベースが次の言語に翻訳されていません:" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:51 msgid "Translate URLs" msgstr "URLを翻訳する" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:52 msgid "Running WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce with default language other than English." msgstr "英語以外のデフォルト言語でWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceを実行しています。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:53 msgid "This may cause problems with URLs in different languages." msgstr "これは他言語のURLに問題を起こすかもしれません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:54 msgid "Change default language" msgstr "初期設定の言語を変更する" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:55 msgid "There are some settings that require careful attention." msgstr "幾つかの設定に注意が必要です。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:56 msgid "Some settings from the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce wpml-config.xml file have been overwritten." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceのwpml-config.xmlファイルからの一部の設定が上書きされました。" #. translators: %s is link to Multilingual Content Setup #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:58 msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %s section." msgstr "他のプラグインまたは%sセクションのマニュアル設定により追加されたWPML設定ファイルをお調べください。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:59 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "マルチ言語コンテンツ設定" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:22 msgid "Media" msgstr "メディア" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:25 msgid "%s is not active." msgstr "%s が有効ではありません。" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:27 msgid "%s is not required in order to run WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce but it’s recommended if you want to use separate product images and galleries for different languages." msgstr "%sはWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceを実行するために必須ではありませんが、異なる言語で別々の商品画像やギャラリーを使用したい場合は推奨されます。" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:29 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:27 msgid "%s is installed and active." msgstr "%s がインストールされ、有効です。" #. translators: %s is a list of currency codes #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:36 msgid "Secondary currencies: %s" msgstr "第2通貨: %s" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:37 msgid "Multi-currency is not enabled." msgstr "複数通貨が有効ではありません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:38 msgid "Add Currencies" msgstr "通貨を追加" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:32 msgid "Products Missing Translations" msgstr "翻訳のない製品" #. translators: %1$s is a number of products and %2$s is a product name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:34 msgid "%1$d %2$s translation missing." msgstr "%1$d %2$s 翻訳がありません。" #. translators: %1$s is a number of products and %2$s is a product name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:36 msgid "%1$d %2$s translations missing." msgstr "%1$d %2$s 翻訳がありません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:38 msgid "Right now, there are no products needing translation." msgstr "現在、翻訳が必要な製品はありません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:25 msgid "Plugins Status" msgstr "プラグイン状況" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:29 msgid "%s is set up." msgstr "%s が設定されました。" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:31 msgid "%s is not set up." msgstr "%s が設定されました。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:35 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerceは動作するためにいくつかのプラグインに依存しています。必要なプラグインが不足している場合は、インストールして有効化する必要があります。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:38 msgid "WooCommerce Store Pages" msgstr "WooCommerce ストアページ" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:39 msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated to all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu." msgstr "多言語Eコマースサイトを実行するには全てのサイト言語でWooCommerceストアページを翻訳する必要があります。全ての言語のインストール後、このメニューから翻訳を追加できます。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:40 msgid "One or more WooCommerce pages have not been created." msgstr "1つかそれ以上のWooCommerce ページが作成されていません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:41 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "WooCommerce ページをインストール" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:42 msgid "WooCommerce store pages do not exist for these languages:" msgstr "WooCommerce ストアページがこれらの言語に存在しません:" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:43 msgid "Create missing translations" msgstr "必要な翻訳を作成" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:44 msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: " msgstr "これらのページは現在WPMLを通して翻訳者によって翻訳されています:" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:45 msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages." msgstr "WooCommerce ストアページは全てのサイト言語に翻訳されています。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:26 msgid "Taxonomies Missing Translations" msgstr "翻訳のないタクゾノミー" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:27 msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation." msgstr "完全に翻訳されたサイトを運営するには、全てのタクゾノミーのタームを翻訳すべきです。バリエーションなど、特定のストア要素はタクゾノミー翻訳で翻訳されます。" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:29 msgid "%s do not require translation." msgstr "%s は翻訳を必要としません。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:30 msgid "This taxonomy requires translation." msgstr "このタクゾノミーは翻訳を必要とします。" #. translators: %1$d is a number of taxonomy and %2$d is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:32 msgid "%1$d %2$s is missing translations." msgstr "%1$d %2$s は翻訳がありません。" #. translators: %1$d is a number of taxonomy and %2$d is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:34 msgid "%1$d %2$s are missing translations." msgstr "%1$d %2$s は翻訳がありません。" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:36 msgid "Translate %s" msgstr "%sを翻訳" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:37 msgid "This taxonomy does not require translation." msgstr "このタクゾノミーは翻訳を必要としません。" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:39 msgid "All %s are translated." msgstr "すべての%s は翻訳されました。" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:40 msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation." msgstr "現在翻訳が必要なタクゾノミーのタームがありません。" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:42 msgid "To configure product taxonomies or attributes as translatable or not translatable, go to the %1$sMultilingual Content Setup%2$s" msgstr "製品タクゾノミーまたはその属性を翻訳可能、もしくは翻訳不能に設定するには、%1$sMultilingual Content Setup%2$s(多言語コンテンツ設定)へ移動します" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:49 msgid "Original" msgstr "オリジナル" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:50 msgid "Translation to" msgstr "次言語への翻訳" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:71 msgid "Product Shop Base" msgstr "製品ストアベース" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:58 msgid "Update translation" msgstr "翻訳をアップデート" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:59 msgid "Add translation" msgstr "翻訳を追加する" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:60 msgid "Edit translation" msgstr "翻訳を編集" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:60 msgid "This page allows you to translate all strings that are being used by WooCommerce in building different type of urls. Translating them enables you to have fully localized urls that match the language of the pages." msgstr "このページを使用して異なるタイプのURLが作成されたWooCommerceの全てのストリングを翻訳できます。これらを翻訳することで、ページ言語にマッチするURLを完全にローカライズできます。" #. translators: %1$s/%2$s and %3$s/%4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:63 msgid "You can enter or edit your default values on the %1$sPermalinks settings%2$s page or, for the endpoints, on the WooCommerce %3$sAdvanced settings%4$s page." msgstr "%1$sパーマリンク設定%2$sページでデフォルト値の入力または編集ができます。また、WooCommerce%3$s詳細設定%4$sページでエンドポイントの入力または編集が可能です。" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:72 msgid "permalinks settings" msgstr "パーマリンク設定" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:73 msgid "Account settings" msgstr "アカウント設定" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:74 msgid "Slug type" msgstr "スラグタイプ" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:75 msgid "Original Slug" msgstr "オリジナルスラグ" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:76 msgid "Shop page" msgstr "ストアページ" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:77 msgid "Product base" msgstr "製品ベース" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:78 msgid "Product category base" msgstr "製品カテゴリーベース" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:79 msgid "Product tag base" msgstr "製品タグベース" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:80 msgid "Product attribute base" msgstr "製品属性ベース" #. translators: %s is a slug #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:84 msgid "Attribute slug: %s" msgstr "属性スラグ: %s" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:93 msgid "Product" msgstr "製品" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:157 msgid "Slug" msgstr "スラグ" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:167 msgid "Content / Description" msgstr "コンテンツ / 内容" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:170 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:174 msgid "Purchase note" msgstr "購入ノート" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:182 msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:192 msgid "Custom Product attributes" msgstr "カスタム製品属性" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:197 msgid "Value(s)" msgstr "値" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:212 msgid "Custom Fields" msgstr "Custom Fields" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:261 msgid "Variations data" msgstr "バリエーションデータ" #. translators: %s is a product ID #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:275 msgid "Download Files for Variation #%s" msgstr "バリエーション用ダウンロードファイル #%s" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:277 msgid "Download Files" msgstr "ファイルダウンロード" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:286 msgid "File URL" msgstr "ファイル URL" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:298 msgid "External Product" msgstr "外部製品" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:299 msgid "Product url" msgstr "製品 url" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:300 msgid "Button text" msgstr "ボタンテキスト" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:315 msgid "Changes in these translations will affect terms in general! ( Not only for this product )" msgstr "これらの翻訳への変更は(製品のみならず)、一般的にタームに変更を及ぼします"