# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce-multilingual\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-07T14:16:59-03:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: woocommerce-multilingual\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Plugin Name of the plugin #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:187 #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:361 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=wcml" msgstr "https://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=wcml" #. Description of the plugin msgid "Make your store multilingual and enable multiple currencies | Documentation" msgstr "Uczyń swój sklep wielojęzycznym i włącz obsługę wielu walut Documentation" #. Author of the plugin msgid "OnTheGoSystems" msgstr "Onthegosystems" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:33 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce detected an active cache plugin on your site." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce wykrył aktywną wtyczkę pamięci podręcznej na Twojej stronie." #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:34 msgid "Caching may cause currency display issues for your customers if you are using the multicurrency feature." msgstr "Stosowanie pamięci podręcznej może spowodować problemy z wyświetlaniem walut po stronie Twoich klientów, jeżeli korzystasz z funkcji wielu walut." #: classes/AdminNotices/CachePlugins.php:35 msgid "To avoid this, set your cache plugin to not cache pages for visitors that have a cookie set in their browser." msgstr "Aby tego uniknąć, ustaw swoją wtyczkę pamięci podręcznej tak, aby nie przechowywała stron w przypadku odwiedzających, którzy mają ustawiony plik cookie w swojej przeglądarce." #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:55 msgid "Important: Action Needed for Your Currency Switcher" msgstr "Ważne: wymagane działanie dotyczące przełącznika walut" #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:56 msgid "We detected that your site is using a Currency Switcher built with Twig templates. For security reasons, support for Twig-based templates will be discontinued in the upcoming version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.6." msgstr "Wykryliśmy, że Twoja strona używa Przełącznika Walut zbudowanego na szablonach Twig. Ze względów bezpieczeństwa wsparcie dla szablonów opartych na Twig zostanie wycofane w nadchodzącej wersji WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce 5.6." #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:57 msgid "To ensure your Currency Switcher continues working smoothly:" msgstr "Aby zapewnić dalsze sprawne działanie przełącznika walut:" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:63 msgid "- Switch to a PHP-based template - you can select one from the %1$sconfiguration page%2$s." msgstr "- Przejdź na szablon oparty na PHP - możesz wybrać jeden ze %1$sstrony konfiguracji%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:71 msgid "- Need a custom solution? %1$sContact our support%2$s - we’re here to help you migrate safely." msgstr "- Potrzebujesz niestandardowego rozwiązania? %1$sSkontaktuj się z naszym wsparciem%2$s - jesteśmy tutaj, aby pomóc Ci bezpiecznie przeprowadzić migrację." #: classes/AdminNotices/CurrencySwitcherUseTwigTemplate.php:77 msgid "We recommend updating your Currency Switcher as soon as possible to avoid disruptions when the new version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is released." msgstr "Zalecamy jak najszybszą aktualizację Przełącznika Walut, aby uniknąć zakłóceń po wydaniu nowej wersji WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce." #. translators: %s is a link. #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:154 msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes." msgstr "Migrujesz swój wielojęzyczny sklep? Dzięki %s możesz przenieść przetłumaczone treści do nowej witryny, w tym cross-sells, up-sells i atrybuty produktów." #. translators: %1$s and %2$s are both links. #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:165 msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically." msgstr "Chcesz zaimportować swój wielojęzyczny sklep? Dzięki %1$s i %2$s zarówno w oryginalnej, jak i nowej witrynie, możesz automatycznie eksportować i importować swoje tłumaczenia." #: classes/AdminNotices/ExportImport.php:176 msgid "WPML Export and Import" msgstr "Eksport i import WPML" #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:51 msgid "You haven't added any secondary currencies" msgstr "Brak dodatkowych walut" #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:52 msgid "Please add another currency to fully utilize multicurrency mode. If you do not need multiple currencies, you can disable this setting to improve your site's performance." msgstr "Dodaj kolejną walutę, aby w pełni wykorzystać tryb wielowalutowy. Jeżeli nie potrzebujesz wielu walut, możesz wyłączyć to ustawienie i tym samym poprawić wydajność swojej witryny." #: classes/AdminNotices/MultiCurrencyMissing.php:55 msgid "Configure multicurrency mode" msgstr "Skonfiguruj tryb wielowalutowy" #: classes/AdminNotices/Review.php:47 msgid "Review WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "Oceń WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #: classes/AdminNotices/Review.php:58 msgid "Congrats on making your first multicurrency sale!" msgstr "Gratulujemy dokonania pierwszej sprzedaży wielowalutowej!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/Review.php:64 msgid "Want to help WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce plugin? %1$sGive us a review%2$s!" msgstr "Chcesz pomóc wtyczce WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce? %1$sWystaw nam ocenę%2$s!" #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:57 msgid "The Translation Controls Have Moved" msgstr "Kontrolki tłumaczenia zostały przeniesione" #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:59 msgid "We updated WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce to streamline your translation work." msgstr "Zaktualizowaliśmy WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce, aby usprawnić Twoją pracę z tłumaczeniami." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/AdminNotices/TranslationControlMovedNotice.php:65 msgid "Translate your whole site's content, including products, from %1$sWPML → Translation Management%2$s." msgstr "Przetłumacz całą zawartość swojej witryny, w tym produkty, z %1$sWPML → Translation Management%2$s." #: classes/currencies/class-wcml-admin-currency-selector.php:89 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-reports.php:159 msgid "Currency - no orders found" msgstr "Waluta - nie znaleziono zamówień" #: classes/currencies/class-wcml-admin-currency-selector.php:107 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:736 #: inc/class-wcml-orders.php:275 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:301 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:433 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-reports.php:136 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator jednorazowy" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Email/Settings/TranslationControls.php:119 msgid "To translate custom WooCommerce email notifications, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć niestandardowe powiadomienia e-mail WooCommerce, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #. translators: %s is the month day #: classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates.php:406 msgid "Monthly on the %s" msgstr "Co miesiąc %s" #. translators: %s is the week day #: classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates.php:415 msgid "Weekly on %s" msgstr "Co tydzień w %s" #: classes/multi-currency/exchange-rate-services/Service.php:168 msgid "Cannot get exchange rates. Connection failed." msgstr "Nie można pobrać kursów wymiany. Błąd połączenia." #. translators: 1: Currency, 2: Cart total. #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-currencies-payment-gateways.php:156 msgid "Please note that the payment will be made in %1$s. Your total will be approximately %2$s, depending on the current exchange rate." msgstr "Pamiętaj, że płatność zostanie dokonana w %1$s. Twoja suma wyniesie około %2$s, w zależności od aktualnego kursu wymiany." #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-not-supported-payment-gateway.php:16 msgid "Not yet supported" msgstr "Jeszcze nieobsługiwane" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:15 msgid "Set the currency in which your customer will see the final price when they checkout. Choose which accounts they will see in their payment message." msgstr "Ustaw walutę w której wyświetlana będzie ostateczna cena, kiedy Twój klient przejdzie do płatności. Wybierz, które rachunek powinien się wyświetlić w wysłanej do niego wiadomości o płatności." #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:17 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:32 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:47 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:18 #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:29 #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:31 #: classes/Multicurrency/Analytics/Hooks.php:86 #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:198 #: inc/class-wcml-wc-gateways.php:330 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:18 msgid "Bank Account" msgstr "Rachunek bankowy" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:19 msgid "All Accounts" msgstr "Wszystkie rachunki" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-bacs.php:20 msgid "All in selected currency" msgstr "Wszystko w wybranej walucie" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:33 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:48 msgid "PayPal Email" msgstr "E-mail PayPal" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:34 msgid "Merchant ID" msgstr "Identyfikator sprzedawcy" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:35 msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator klienta" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:36 msgid "Secret Key" msgstr "Sekretny klucz" #. translators: %s is currency code. #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal-v2.php:38 #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-paypal.php:50 msgid "This gateway does not support %s. To show this gateway please select another currency." msgstr "Ten sposób płatności nie obsługuje %s. Aby wyświetlić tą formę płatności, wybierz inną walutę." #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:19 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Czynny klucz publiczny" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:20 msgid "Live Secret Key" msgstr "Czynny klucz tajny" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:21 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Przetestuj klucz do publikacji" #: classes/multi-currency/payment-gateways/class-wcml-payment-gateway-stripe.php:22 msgid "Test Secret Key" msgstr "Testuj tajny klucz" #: classes/Multicurrency/Analytics/Export.php:25 #: classes/Reports/Orders/Hooks.php:24 msgid "Language" msgstr "Język" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:66 msgid "Costs and values in custom currencies" msgstr "Koszty i wartości w walutach niestandardowych" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:69 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce by default will multiply all your costs and values defined above by currency exchange rates. If you don't want this and you prefer static values instead, you can define them here." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce domyślnie pomnoży wszystkie Twoje koszty i wartości zdefiniowane powyżej przez kursy wymiany walut. Jeśli tego nie chcesz i wolisz zamiast tego statyczne wartości, możesz je zdefiniować tutaj." #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:83 msgid "Enable costs in custom currencies" msgstr "Włącz koszty w walutach niestandardowych" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:88 msgid "Calculate shipping costs in other currencies automatically" msgstr "Automatycznie oblicz koszty wysyłki w innych walutach" #: classes/Multicurrency/Shipping/AdminHooks.php:89 msgid "Set shipping costs in other currencies manually" msgstr "Ustaw koszty wysyłki w innych walutach ręcznie" #. translators: %s is the currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/FreeShipping.php:15 msgctxt "The label for the field with minimal order amount in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "Minimal order amount in %s" msgstr "Minimalna wartość zamówienia w %s" #. translators: %s is the currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/FreeShipping.php:26 msgctxt "The description for the field with minimal order amount in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "The minimal order amount if customer choose %s as a purchase currency." msgstr "Minimalna wartość zamówienia, jeżeli klient wybierze %s jako walutę zakupu." #. translators: %1$s is a shipping class name and %2$s is a language code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:63 msgid "Your shipping class %1$s has been created in %2$s language. Please switch your language if you want to provide shipping costs in different currencies for this class." msgstr "Klasę wysyłki %1$s utworzono w języku %2$s. Przełącz język, jeżeli chcesz podać koszty wysyłki w różnych walutach dla tej klasy." #. translators: %1$s is a shipping class name and %2$s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:74 msgid "\"%1$s\" shipping class cost in %2$s" msgstr "Koszt wysyłki klasy „%1$s” w %2$s" #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:76 #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:87 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/ShippingClasses.php:85 msgid "No shipping class cost in %s" msgstr "Brak klasy kosztów wysyłki w %s" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/VariableCost.php:17 msgctxt "The label for the field with shipping cost in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "Cost in %s" msgstr "Koszt w %s" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/Shipping/VariableCost.php:31 msgctxt "The description for the field with shipping cost in additional currency. The currency symbol will be added in place of %s specifier." msgid "The shipping cost if customer choose %s as a purchase currency." msgstr "Koszt wysyłki, jeżeli klient wybierze %s jako walutę zakupu." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:197 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:66 msgid "Currencies" msgstr "Waluty" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:199 msgid "Add currency" msgstr "Dodaj walutę" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:200 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:201 msgid "default" msgstr "domyślne" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:202 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:203 msgid "Currency displayed first" msgstr "Waluta wyświetlana jako pierwsza" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:204 msgid "Choose which currency to display when a client switches languages" msgstr "Wybierz walutę, która ma być wyświetlana, gdy klient zmieni język" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:205 msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:206 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:124 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:207 msgid "Currencies to display for each language" msgstr "Waluty do wyświetlenia w każdym języku" #. translators: %1$s is for language name and %2$s for currency name #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:209 msgid "Enable %1$s for %2$s" msgstr "Włącz %1$s dla %2$s" #. translators: %1$s is for language name and %2$s for currency name #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:211 msgid "Disable %1$s for %2$s" msgstr "Wyłącz %1$s dla %2$s" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:212 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:47 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:68 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:213 msgid "Add new currency" msgstr "Dodaj nową walutę" #. translators: %s for currency label #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:215 msgid "Currency settings for %s" msgstr "Ustawienia waluty dla %s" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:216 msgid "Select currency" msgstr "Wybierz walutę" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:217 msgid "Exchange Rate" msgstr "Kurs wymiany" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:218 msgid "Only numeric" msgstr "Tylko liczby" #. translators: %s for currency exchange rate value #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:220 msgid "(previous value: %s)" msgstr "(poprzednia wartość: %s)" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:221 msgid "Currency Preview" msgstr "Podgląd waluty" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:222 msgid "Currency Position" msgstr "Pozycja waluty" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:223 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:224 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:225 msgid "Left with space" msgstr "Z lewej ze spacją" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:226 msgid "Right with space" msgstr "Z prawej ze spacją" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:227 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separator tysięcy" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:228 msgid "(Space)" msgstr "(Spacja)" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:229 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separator dziesiętny" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:230 msgid "Number of Decimals" msgstr "Liczba miejsc po przecinku" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:231 msgid "Rounding to the nearest integer" msgstr "Zaokrąglanie do najbliższej liczby całkowitej" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:232 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:233 msgid "Up" msgstr "Do góry" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:234 msgid "Down" msgstr "W dół" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:235 msgid "Nearest" msgstr "Najbliższe" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:236 msgid "Increment for nearest integer" msgstr "Zwiększenie dla najbliższej liczby całkowitej" #. translators: %s is an HTML break line #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:238 msgid "The resulting price will be an increment of this value after initial rounding.%se.g.:" msgstr "Uzyskana cena będzie zwiększeniem tej wartości po wstępnym zaokrągleniu.%snp. " #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:239 msgid "1454.07 » 1454 when set to 1" msgstr "1454.07 » 1454, kiedy ustawiono na 1" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:240 msgid "1454.07 » 1450 when set to 10" msgstr "1454.07 » 1450, kiedy ustawiono na 10" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:241 msgid "1454.07 » 1500 when set to 100" msgstr "1454.07 » 1500, kiedy ustawiono na 100" #. translators: %s is an HTML break line #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:243 msgid "Round the converted price to the closest integer. %se.g. 15.78 becomes 16.00" msgstr "Zaokrąglij przeliczoną cenę do najbliższej liczby całkowitej. %snp. 15,78 do 16,00" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:244 msgid "The value to be subtracted from the amount obtained previously." msgstr "Ta wartość zostanie odjęta od uprzednio uzyskanej kwoty." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:245 msgid "For 1454.07, when the increment for the nearest integer is 100 and the auto-subtract amount is 1, the resulting amount is 1499." msgstr "W przypadku 1454,07, kiedy postąpienie do najbliższej liczby całkowitej wynosi 100, a automatycznie odejmowana kwota to 1, kwota ostateczna to 1499." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:246 msgid "Autosubtract amount" msgstr "Kwota odejmowana automatycznie" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:247 msgid "Payment Gateways" msgstr "Sposoby płatności" #. translators: %s is a currency code #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:249 msgid "Custom settings for %s" msgstr "Ustawienia niestandardowe dla %s" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:251 #: inc/template-classes/class-wcml-pointer-ui.php:37 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:63 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:252 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Wpisz prawidłową liczbę" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:253 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:356 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:109 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:51 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:254 #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:110 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:52 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:255 msgid "Currency available in" msgstr "Waluta dostępna w" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:256 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:172 msgid "All countries" msgstr "Wszystkie kraje" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:257 msgid "All countries except: " msgstr "Wszystkie kraje z wyjątkiem: " #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:258 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:174 msgid "All countries except..." msgstr "Wszystkie kraje z wyjątkiem..." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:259 #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:175 msgid "Specific countries" msgstr "Konkretne kraje" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:260 msgid "Show currencies based on" msgstr "Wyświetl waluty na podstawie" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:261 msgid "You need the WPML plugin to make your store multilingual and display currencies based on site language. Don't have it yet?" msgstr "Potrzebujesz wtyczki WPML, aby Twój sklep był wielojęzyczny i wyświetlał waluty w zależności od języka witryny. Jeszcze jej nie masz?" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:262 msgid "Purchase WPML now" msgstr "Kup teraz wtyczkę WPML" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:263 msgid "Site Language" msgstr "Język witryny" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:264 msgid "Client Location" msgstr "Lokalizacja klienta" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:265 msgid "Location based" msgstr "Na podstawie lokalizacji" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:266 msgid "WooCommerce integrates with MaxMind Geolocation to reliably determine the location of your customers." msgstr "WooCommerce współpracuje z MaxMind Geolocation, aby wiarygodnie określać lokalizację Twoich klientów." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:267 msgid "Great! Now you can use Geolocation to determine default currency for chosen languages. You can edit that key in " msgstr "Świetnie! Teraz możesz korzystać z geolokalizacji do określania domyślnej waluty dla wybranych języków. Ten klucz można edytować w " #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:269 msgid "WooCommerce settings page." msgstr "strona ustawień WooCommerce." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:270 msgid "MaxMind Licence Key" msgstr "Klucz licencji MaxMind" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:271 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:355 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:272 msgid "Please note: without a free MaxMind key, your geolocation calls will be limited and your site performance may be impacted." msgstr "Uwaga: bez darmowego klucza MaxMind Twoje połączenia geolokalizacyjne będą ograniczone, a wydajność witryny może się pogorszyć." #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:274 msgid "Learn how to generate a free license key" msgstr "Dowiedz się, jak wygenerować bezpłatny klucz licencyjny" #. translators: %s is a date #: classes/Multicurrency/UI/Hooks.php:311 msgid "Set on %s" msgstr "Ustaw na %s" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:171 msgid "Country availability" msgstr "Dostępność w krajach" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:173 msgid "All countries except" msgstr "Wszystkie kraje z wyjątkiem" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:176 msgid "Configure per country availability for this payment gateway" msgstr "Skonfiguruj dostępność tej formy płatności dla każdego kraju" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:178 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:120 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:106 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:179 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:180 msgid "Error saving settings." msgstr "Błąd zapisywania ustawień." #: classes/PaymentGateways/Hooks.php:279 msgid "We noticed that you're using WooCommerce Gateways Country Limiter plugin which is now integrated into WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Please remove it!" msgstr "Zauważyliśmy, że używasz wtyczki WooCommerce Gateways Country Limiter, która jest teraz zintegrowana z WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Prosimy o jej usunięcie!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/PaymentGateways/Strings.php:33 msgid "To translate custom text for payment methods, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć niestandardowy tekst dla metod płatności, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:55 msgid "To translate permalinks for product taxonomies, go to %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Store URLs%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć linki bezpośrednie dla taksonomii produktów, przejdź do %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Adresy URL sklepu%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:63 msgid "To translate product permalinks, go to %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Store URLs%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć linki bezpośrednie produktów, przejdź do %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce → Adresy URL sklepu%2$s." #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:73 msgid "How to translate permalinks for product taxonomies" msgstr "Jak przetłumaczyć permalinki dla taksonomii produktów" #: classes/Permalinks/Settings/TranslationControls.php:80 msgid "How to translate product permalinks" msgstr "Jak przetłumaczyć permalinki produktów" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:42 msgid "Translate WooCommerce products" msgstr "Przetłumacz produkty WooCommerce" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:50 msgid "Translate shipping classes" msgstr "Przetłumacz klasy wysyłkowe" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:63 msgid "Configure multicurrency for multilingual sites" msgstr "Skonfiguruj funkcję wielowalutowości dla witryn wielojęzycznych" #: classes/pointers/class-wcml-pointers.php:77 msgid "Translate endpoints" msgstr "Przetłumacz punkty końcowe" #: classes/PointerUi/Factory.php:17 #: inc/template-classes/class-wcml-pointer-ui.php:20 msgid "How to translate this?" msgstr "Jak to przetłumaczyć?" #: classes/privacy/class-wcml-privacy-content.php:20 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce will use cookies to understand the basket info when using languages in domains and to transfer data between the domains." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce będzie używać plików cookie, aby zrozumieć informacje o koszyku podczas korzystania z języków w domenach i do przesyłania danych między domenami." #: classes/privacy/class-wcml-privacy-content.php:21 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce will also use cookies to identify the language and currency of each customer’s order as well as the currency of the reports created by WooCommerce. WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce extends these reports by adding the currency’s information." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce będzie również używać plików cookie do identyfikacji języka i waluty każdego zamówienia klienta, a także waluty raportów tworzonych przez WooCommerce. WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce rozszerza te raporty, dodając informacje o walucie." #. translators: $s is a currency code #: classes/Rest/Exceptions/InvalidCurrency.php:16 msgid "Invalid currency parameter: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy parametr waluty: \"%s\"" #. translators: $s is a language code #: classes/Rest/Exceptions/InvalidLanguage.php:16 msgid "Invalid language parameter: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy parametr języka: \"%s\"" #. translators: $s is a product ID #: classes/Rest/Exceptions/InvalidProduct.php:16 msgid "Product not found: %d" msgstr "Nie znaleziono produktu: %d" #. translators: $s is a term ID #: classes/Rest/Exceptions/InvalidTerm.php:16 msgid "Term not found: %d" msgstr "Nie znaleziono pojęcia: %d" #: classes/Rest/Exceptions/MissingLanguage.php:12 #: classes/Rest/Wrapper/Products/Products.php:121 msgid "Using \"translation_of\" requires providing a \"lang\" parameter too" msgstr "Korzystanie z \"translation_of\" wymaga także podania parametru \"lang\"" #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:45 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:42 msgid "Multilingual" msgstr "Wielojęzyczność" #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:50 #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:52 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:33 msgid "Multicurrency" msgstr "Wielowalutowość" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:74 msgid "To run your store in multiple languages, you need to use the %1$sWPML plugin%2$s." msgstr "Aby prowadzić sklep w wielu językach, należy użyć %1$swtyczki WPML %2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:78 msgid "If you have it already, install and activate it. Otherwise, %1$sbuy WPML%2$s." msgstr "Jeśli już ją masz, zainstaluj ją i aktywuj. W przeciwnym razie %1$skup wtyczkę WPML%2$s." #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:79 msgid "You will need either the Multilingual CMS or Multilingual Agency package to use WPML with WooCommerce." msgstr "Aby korzystać z wtyczki WPML na platformie WooCommerce, potrzebujesz pakietu Multilingual CMS lub Multilingual Agency." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/StandAlone/UI/AdminMenu.php:85 msgid "You can still use the %1$smulticurrency features%2$s without buying anything." msgstr "Nadal możesz korzystać z %1$sfunkcji wielowalutowości%2$s bez kupowania czegokolwiek." #. translators: %s is a taxonomy singular label #: classes/taxonomy-translation/class-wcml-taxonomy-translation-link-filters.php:37 msgid "%s translation" msgstr "Tłumaczenie %s" #. translators: %1$s is a taxonomy singular label and %2$s is an HTML link #: classes/taxonomy-translation/class-wcml-taxonomy-translation-link-filters.php:42 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Tłumaczysz %1$s? Wykorzystaj tabelę %2$s, aby ułatwić sobie tłumaczenie." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/TMDashboard/Hooks.php:58 msgid "To translate product details, including their taxonomy, use this dashboard. If you need to translate taxonomy independently or adjust store and currency settings, visit: %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce documentation%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć szczegóły produktu, w tym ich taksonomię, użyj tego panelu. Jeśli potrzebujesz przetłumaczyć taksonomię niezależnie lub dostosować ustawienia sklepu i waluty, odwiedź: %1$sdokumentację WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: classes/TranslationControls/Hooks.php:123 msgid "To translate this content, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć tę zawartość, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #: classes/TranslationControls/Hooks.php:136 msgid "To see how to translate this text, save your changes here first." msgstr "Aby zobaczyć, jak przetłumaczyć ten tekst, zapisz najpierw zmiany tutaj." #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:38 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:45 msgid "Store Pages" msgstr "Strony sklepu" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:55 msgid "Global Attributes" msgstr "Atrybuty globalne" #: classes/wcml-setup/class-wcml-setup.php:64 msgid "Multiple Currencies" msgstr "Wiele walut" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:116 msgid "Tour Data" msgstr "Dane wycieczki" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:123 #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:634 #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:326 #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:333 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:155 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: compatibility/AdventureTours/class-wcml-adventure-tours.php:125 msgid "Content" msgstr "Treść" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TableRateShipping/class-wcml-table-rate-shipping.php:178 msgid "To translate the Method Title, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć tytuł metody, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TableRateShipping/class-wcml-table-rate-shipping.php:191 msgid "To translate Labels, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć etykiety, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/TmExtraProductOptions/class-wcml-extra-product-options.php:31 msgid "To translate custom product fields, save your changes here first, then go to the %2$sTranslation Dashboard%3$s." msgstr "Aby przetłumaczyć niestandardowe pola produktu, najpierw zapisz zmiany tutaj, a następnie przejdź do %2$sTranslation Dashboard%3$s." #: compatibility/WcBookings/class-wcml-accommodation-bookings.php:57 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:332 msgid "Calculate costs in other currencies automatically" msgstr "Automatycznie wylicz koszty w innych walutach" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-accommodation-bookings.php:62 #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:337 msgid "Set costs in other currencies manually" msgstr "Ustaw koszty w innych walutach ręcznie" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:611 msgid "Bookings" msgstr "Rezerwacje" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:615 msgid "Resources Label" msgstr "Etykieta zasobów" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:623 #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:624 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:644 msgid "Person Types" msgstr "Rodzaje osób" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:652 msgid "Person Type Name" msgstr "Nazwa rodzaju osób" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:654 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:185 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:209 #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:279 #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:390 msgid "Description" msgstr "Opis" #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:746 msgid "Resources label" msgstr "Etykieta zasobów" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:1344 msgid "To translate Resources, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "Aby przetłumaczyć zasoby, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s i wyślij powiązany produkt do tłumaczenia." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcBookings/class-wcml-bookings.php:1357 msgid "To translate Person Types, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "Aby przetłumaczyć typy osób, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s i wyślij powiązany produkt do tłumaczenia." #: compatibility/WcBookings/MulticurrencyHooks.php:693 msgid "Booking currency" msgstr "Waluta rezerwacji" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:174 msgid "Composite Products ( Components )" msgstr "Wyroby złożone (Elementy składowe)" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:183 #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:207 #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:277 #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:379 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:195 #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:283 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: compatibility/WcCompositeProducts/class-wcml-composite-products.php:198 msgid "Composite Products ( Scenarios )" msgstr "Produkty złożone (scenariusze)" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:170 msgid "To translate global add-ons, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć dodatki globalne, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s." #. translators: %s is a product addon name #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:274 msgid "Product Add-ons Group \"%s\"" msgstr "Grupa dodatków do produktów \"%s\"" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:282 msgid "Placeholder" msgstr "Symbol zastępczy" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:289 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:292 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcProductAddons/class-wcml-product-addons.php:384 msgid "To translate per-product add-ons, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "Aby przetłumaczyć dodatki dla poszczególnych produktów, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s i wyślij powiązany produkt do tłumaczenia." #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:329 #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:352 msgid "Multi-currency settings" msgstr "Ustawienia wielu walut" #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:330 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:66 msgid "Calculate prices in other currencies automatically" msgstr "Automatycznie oblicz ceny w innych walutach" #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:331 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:70 msgid "Set prices in other currencies manually" msgstr "Ustaw ceny w innych walutach ręcznie" #. translators: %s is an option label #: compatibility/WcProductAddons/MulticurrencyHooks.php:354 msgid "Here you can set different prices for the %s in multiple currencies:" msgstr "Tutaj możesz ustawić różne ceny %s w wielu walutach:" #: compatibility/WcProductBundles/class-wcml-product-bundles.php:355 msgid "Product Bundles" msgstr "Pakiety produktów" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcSubscriptions/class-wcml-wc-subscriptions.php:102 msgid "You can translate text for subscription products from the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Możesz przetłumaczyć tekst dla produktów subskrypcji z %1$sTranslation Dashboard%2$s." #: compatibility/WcSubscriptions/MulticurrencyHooks.php:149 msgid "Subscription Price" msgstr "Cena abonamentowa" #: compatibility/WcSubscriptions/MulticurrencyHooks.php:150 msgid "Sign-up Fee" msgstr "Opłata rejestracyjna" #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:312 msgid "Product tabs" msgstr "Zakładki produktów" #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:328 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: compatibility/WcTabManager/class-wcml-tab-manager.php:709 #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:236 msgid "To translate custom per-product tabs, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "Aby przetłumaczyć niestandardowe karty poszczególnych produktów, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s i wyślij powiązany produkt do tłumaczenia." #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:55 msgid "Custom Tabs" msgstr "Zakładki niestandardowe" #: compatibility/YikesCustomProductTabs/class-wcml-yikes-custom-product-tabs.php:66 msgid "Tab Title" msgstr "Tytuł zakładki" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:170 msgid "Quick Edit isn't available for product translations:" msgstr "Szybka edycja nie jest dostępna dla tłumaczeń produktów:" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:177 msgid "- To edit this product's translation, use the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "- Aby edytować tłumaczenie tego produktu, użyj %1$sPanelu tłumaczeń%2$s." #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:183 msgid "- To edit the original product, switch back to the default language." msgstr "- Aby edytować oryginalny produkt, przełącz się z powrotem na język domyślny." #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:275 msgid "Multilingual Settings" msgstr "Ustawienia wielojęzyczności" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:279 msgid "Multicurrency Settings" msgstr "Ustawienia wielowalutowości" #. translators: 1: open tag, 2: close tag #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:295 msgid "It’s recommended that you translate products from the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Zaleca się, aby tłumaczyć produkty z %1$sTranslation Dashboard%2$s." #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:299 #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:90 msgid "Dismiss" msgstr "Porzuć" #: inc/admin-menus/class-wcml-admin-menus.php:368 msgid "WCML" msgstr "WCML" #: inc/class-wcml-cart-removed-items-widget.php:8 msgid "Shows a list of the products that existed in the cart before the cart is reset on the front end after switching the language or the currency. It will be hidden when there are no products to show." msgstr "Wyświetla listę produktów, które znajdowały się w koszyku zanim został on wyczyszczony po stronie klienta po przełączeniu języka lub waluty. Będzie ukryty w przypadku braku produktów do wyświetlenia." #: inc/class-wcml-cart-removed-items-widget.php:13 msgid "Products before cart reset" msgstr "Produkty przed wyczyszczeniem koszyka" #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:78 msgid "Switching language?" msgstr "Przełączasz język?" #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:82 msgid "You've switched the language and there are items in the cart. If you keep the %s language, the cart will be emptied and you will have to add the items again to the cart." msgstr "Przełączyłeś/aś język, a w koszyku znajdują się przedmioty. Jeżeli zachowasz język %s, koszyk zostanie opróżniony i konieczne będzie ponowne dodanie przedmiotów do koszyka." #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:89 msgid "Keep %s" msgstr "Zachowaj %s" #. translators: %s is a language name #: inc/class-wcml-cart-switch-lang-functions.php:91 msgid "Switch back to %s" msgstr "Przełącz z powrotem na %s" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:73 msgctxt "Reset cart option warning 1" msgid "Because of some elements in your site configuration, when the users switch the currency or the language on the front end, the cart content might not be synchronized correctly." msgstr "Ze względu na niektóre elementy w konfiguracji Twojej witryny, kiedy użytkownicy przełączają walutę lub język po stronie klienta, zawartość koszyka może nie zostać poprawnie zsynchronizowana." #. translators: %s is link to "reset cart configuration" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:75 msgctxt "Reset cart option warning 2" msgid "It is recommended that you %s with the option to reset the cart in a situation like this." msgstr "Zalecamy %s z opcją czyszczenia koszyka w sytuacjach takich jak ta." #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:77 msgid "configure WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "skonfiguruj WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #: inc/class-wcml-cart-sync-warnings.php:84 msgid "More details" msgstr "Więcej szczegółów" #: inc/class-wcml-cart.php:206 msgid "Switching currency?" msgstr "Zmieniasz walutę?" #: inc/class-wcml-cart.php:207 msgid "Your cart is not empty! After you switched the currency, all items from the cart will be removed and you have to add them again." msgstr "Twój koszyk nie jest pusty! Po zmianie waluty wszystkie pozycje zostaną usunięte z koszyka i trzeba będzie je dodać ponownie." #. translators: %s is a currency #: inc/class-wcml-cart.php:209 msgid "Keep using %s" msgstr "Nadal korzystaj z %s" #: inc/class-wcml-cart.php:210 msgid "Proceed" msgstr "Kontynuuj" #. translators: %s is the number of reviews #: inc/class-wcml-comments.php:267 msgid "Show reviews in all languages (%s)" msgstr "Wyświetl opinie we wszystkich językach (%s)" #. translators: %1$s is a language name and %2$s is the number of reviews #: inc/class-wcml-comments.php:283 msgid "Show only reviews in %1$s (%2$s)" msgstr "Wyświetlaj wyłącznie recenzje w języku %1$s (%2$s)" #: inc/class-wcml-comments.php:331 msgid "translated" msgstr "przetłumaczone" #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:119 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with WPML versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce jest włączony, ale nie działa. Nie jest kompatybilny z wersjami WPML starszymi niż %2$s." #: inc/class-wcml-dependencies.php:135 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. Please finish the installation of WPML first." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce jest włączony, ale nie działa. Najpierw dokończ instalację WPML." #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:147 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with Woocommerce versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce jest włączony, ale nie działa. Nie jest kompatybilny z wersjami Woocommerce starszymi niż %2$s." #. translators: %1$s is a URL and %2$s is a version number #: inc/class-wcml-dependencies.php:167 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It is not compatible with WPML String Translation versions prior %2$s." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce jest włączony, ale nie działa. Nie jest kompatybilny z wersjami WPML String Translation starszymi niż %2$s." #: inc/class-wcml-dependencies.php:196 msgid "WPML support" msgstr "Wsparcie WPML" #. translators: Part 1/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:199 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 1/6" msgid "Some taxonomies in your site are forced to be untranslatable. This is causing a problem when you're trying to run a multilingual WooCommerce site." msgstr "Niektóre taksonomie w Twojej witrynie są w sposób wymuszony nieprzetłumaczalne. Powoduje to problemy, kiedy próbujesz uruchomić wielojęzyczną witrynę WooCommerce." #. translators: Part 2/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:201 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 2/6" msgid "A plugin or the theme are probably doing this." msgstr "Jest to prawdopodobnie powodowane przez wtyczkę lub motyw." #. translators: Part 3/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:203 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 3/6" msgid "What you can do:" msgstr "Oto, co możesz zrobić:" #. translators: Part 4/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:205 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 4/6" msgid "1. Temporarily disable plugins and see if this message disappears." msgstr "1. Tymczasowo wyłącz wtyczki, aby sprawdzić, czy ten komunikat zniknie." #. translators: Part 5/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:207 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 5/6" msgid "2. Temporarily switch the theme and see if this message disappears." msgstr "2. Tymczasowo zmień motyw, aby sprawdzić, czy ten komunikat zniknie." #. translators: Part 6/6 of a message telling users that some taxonomies, required for WCML to work, are not set as translatable when they should #: inc/class-wcml-dependencies.php:209 msgctxt "Default taxonomies must be translatable: 6/6" msgid "It's best to contact %s, tell that you're getting this message and offer to send a Duplicator copy of the site. We will work with the theme/plugin author and fix the problem for good. In the meanwhile, we'll give you a temporary solution, so you're not stuck." msgstr "Zalecamy skontaktować się z %s, i przekazanie im informacji o widocznym komunikacie. Można również zaproponować przesłanie kopii Duplikatora witryny. Będziemy pracować z autorem motywu/wtyczki aby naprawić ten problem. Do tego czasu, przedstawiamy rozwiązanie tymczasowe, aby nie trzymać Cię w miejscu." #: inc/class-wcml-dependencies.php:236 msgid "and" msgstr "i" #. translators: %s is a list of plugin names #: inc/class-wcml-dependencies.php:247 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce is enabled but not effective. It requires %s in order to work." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce jest włączony, ale nie działa. Wymaga %s, aby działać." #: inc/class-wcml-dependencies.php:272 msgid "Because this site uses the default permalink structure, you cannot use slug translation for product permalinks." msgstr "Ponieważ ta witryna wykorzystuje domyślną strukturę odnośników stałych, nie możesz korzystać z tłumaczenia slugów dla odnośników stałych do produktów." #: inc/class-wcml-dependencies.php:274 msgid "Please choose a different permalink structure or disable slug translation." msgstr "Wybierz inną strukturę odnośników stałych lub wyłącz tłumaczenie slugów." #: inc/class-wcml-dependencies.php:276 msgid "Permalink settings" msgstr "Ustawienia permalinku" #: inc/class-wcml-dependencies.php:278 msgid "Configure products slug translation" msgstr "Skonfiguruj tłumaczenia slugów produktów" #: inc/class-wcml-dependencies.php:309 msgid "wpml-config.xml file missing from WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce folder." msgstr "Brak pliku wpml-config.xml w folderze WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce." #. translators: %s is a field name #: inc/class-wcml-dependencies.php:337 msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "Zmieniono konfigurację pola personalizacji %s w pliku wpml-config.xml!" #. translators: %s is a custom post type name #: inc/class-wcml-dependencies.php:369 msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "Zmieniono konfigurację typu spersonalizowanego %s w pliku wpml-config.xml!" #. translators: %s is a custom taxonomy name #: inc/class-wcml-dependencies.php:401 msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "Zmieniono konfigurację taksonomii spersonalizowanej %s w pliku wpml-config.xml!" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML italic tags and %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-install.php:275 msgid "We detected a problem in your WPML configuration: the %1$sproduct_type%2$s taxonomy is set as translatable and this would cause problems with translated products. You can fix this in the %3$sMultilingual Content Setup page%4$s." msgstr "Wykryliśmy problem w Twojej konfiguracji WPML: taksonomia %1$sproduct_type%2$s jest ustawiona jako przetłumaczalna, a to powodowałoby problemy z przetłumaczonymi produktami. Możesz to naprawić na %3$sstronie Ustawienia zawartości wielojęzycznej%4$s." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML italic tags and %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-install.php:291 msgid "We detected that the %1$sproduct_type%2$s field was set incorrectly for some product translations. This happened because the product_type taxonomy was translated. You can fix this in the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce %3$stroubleshooting page%4$s." msgstr "Wykryliśmy, że pole %1$sproduct_type%2$s zostało nieprawidłowo ustawione dla niektórych tłumaczeń produktów. Stało się tak, ponieważ taksonomia product_type została przetłumaczona. Możesz to naprawić na stronie rozwiązywania problemów %3$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%4$s." #: inc/class-wcml-languages-upgrader.php:246 msgid "Downloading translations... Please don't close this page." msgstr "Pobieranie tłumaczeń... Nie zamykaj tej strony." #: inc/class-wcml-orders.php:243 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language" msgstr "Wszystkie produkty zostaną usunięte z bieżącego zamówienia w celu zmiany języka" #: inc/class-wcml-products.php:200 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:57 msgid "Original language" msgstr "Język oryginalny" #: inc/class-wcml-products.php:239 msgid "Translation in progress" msgstr "Tłumaczenie w toku" #: inc/class-wcml-products.php:255 msgid "Take this and edit" msgstr "Przyjmij i edytuj" #. translators: %s is the post title #: inc/class-wcml-products.php:318 msgid "Quick edit \"%s\" inline" msgstr "Szybka edycja \"%s\" inline" #: inc/class-wcml-products.php:322 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #: inc/class-wcml-requests.php:63 #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:95 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane." #: inc/class-wcml-resources.php:187 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" #: inc/class-wcml-resources.php:188 msgid "At least one of these fields is required: title, content or excerpt" msgstr "Co najmniej jedno z tych pól jest wymagane: tytuł, treść lub streszczenie" #: inc/class-wcml-resources.php:189 msgid "This translation job will no longer be assigned to you. Other translators will be able take it and continue the translation." msgstr "To zlecenie tłumaczenia nie będzie już dłużej przypisane do Ciebie. Inni tłumacze będą mogli je przyjąć i kontynuować tłumaczenie." #: inc/class-wcml-resources.php:290 #: inc/class-wcml-resources.php:291 msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language." msgstr "Możliwość edycji tego pola została zablokowana, ponieważ WPML skopiuje jego wartość z języka źródłowego." #. translators: %1$s is the post title inside a HTML link pointing to the post edit screen, %2$s and %3$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-resources.php:307 msgid "This is a translation of %1$s. Some of the fields are not editable. It's recommended that you translate products from the %2$sTranslation Dashboard%3$s." msgstr "To jest tłumaczenie %1$s. Niektórych pól nie można edytować. Zaleca się tłumaczenie produktów z %2$sTranslation Dashboard%3$s." #: inc/class-wcml-store-pages.php:392 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:85 msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: inc/class-wcml-store-pages.php:393 msgid "Checkout" msgstr "Do kasy" #: inc/class-wcml-store-pages.php:394 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Do kasy → Zapłać" #: inc/class-wcml-store-pages.php:395 msgid "Order Received" msgstr "Przyjęto zamówienie" #: inc/class-wcml-store-pages.php:396 msgid "My Account" msgstr "Moje konto" #: inc/class-wcml-store-pages.php:397 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: inc/class-wcml-store-pages.php:398 msgid "Edit My Address" msgstr "Edytuj adres" #: inc/class-wcml-store-pages.php:399 msgid "Logout" msgstr "Wylogowanie" #: inc/class-wcml-store-pages.php:400 msgid "Lost Password" msgstr "Nie pamiętam hasła" #: inc/class-wcml-store-pages.php:401 msgid "View Order" msgstr "Przejrzyj zamówienie" #: inc/class-wcml-store-pages.php:402 msgid "Shop" msgstr "Sklep" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-store-pages.php:693 msgid "To quickly translate this and other WooCommerce store pages, please run the %1$ssetup wizard%2$s." msgstr "Aby szybko przetłumaczyć tę i inne strony sklepu WooCommerce, uruchom %1$skreatora ustawień%2$s." #. translators: %1$s/%2$s and %3$s/%4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-terms.php:96 msgid "To translate %1$s please use the %2$s translation%3$s page, inside the %4$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce admin%5$s." msgstr "Aby przetłumaczyć %1$s, użyj strony tłumaczenia %2$s%3$s w panelu administracyjnym %4$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%5$s." #. translators: %d is a number of products #: inc/class-wcml-terms.php:467 msgid "%d products left" msgstr "Zostało %d produktów" #: inc/class-wcml-terms.php:470 msgid "Synchronization complete!" msgstr "Synchronizacja zakończona!" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/class-wcml-terms.php:508 #: inc/class-wcml-terms.php:539 msgid "Invalid taxonomy %s" msgstr "Błędna taksonomia %s" #. translators: %%1$s is a post type name and %2$s is a taxonomy name #: inc/class-wcml-terms.php:675 msgid "Some translated %1$s have different %2$s assignments." msgstr "Niektóre przetłumaczone %1$s mają różne przydziały %2$s." #. translators: %%1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:681 msgid "Update %1$s for all translated %2$s" msgstr "Zaktualizuj %1$s dla wszystkich przetłumaczonych %2$s" #. translators: %1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:690 msgid "All %1$s have the same %2$s assignments." msgstr "Wszystkie %1$s mają ten sam przydział%2$s." #. translators: %1$s is a taxonomy name and %2$s is a post type name #: inc/class-wcml-terms.php:700 msgid "Successfully updated %1$s for all translated %2$s." msgstr "Pomyślnie zaktualizowano %1$s dla wszystkich przetłumaczonych %2$s." #: inc/class-wcml-upgrade.php:72 msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Would you like to automatically create translated variations and images?" msgstr "Wygląda na to, że aktualizujesz z poprzedniej wersji WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce. Czy chcesz automatycznie utworzyć przetłumaczone warianty i obrazy?" #: inc/class-wcml-upgrade.php:74 msgid "Yes, go to the troubleshooting page" msgstr "Tak, przejdź do strony rozwiązywania problemów" #: inc/class-wcml-upgrade.php:75 msgid "No - dismiss" msgstr "Nie - pomiń" #: inc/class-wcml-upgrade.php:690 msgid "important change about this service" msgstr "ważna zmiana dotycząca tej usługi" #: inc/class-wcml-upgrade.php:691 msgid "Fixer.io API key" msgstr "klucz API Fixer.io" #: inc/class-wcml-upgrade.php:693 msgid "multicurrency settings page" msgstr "strona ustawień wielowalutowości" #. translators: 1: Fixer.io, 2: Announcement link. #: inc/class-wcml-upgrade.php:696 msgid "Your site uses %1$s to automatically calculate prices in the secondary currency. There is an %2$s effective June 1st, 2018." msgstr "Twoja witryna korzysta z %1$s do automatycznego wyliczania cen w walucie dodatkowej. Od 1 lipca 2018 obowiązuje %2$s." #. translators: 1: Mulicurrency tab link, 2: Fixer.io API key. #: inc/class-wcml-upgrade.php:700 msgid "Please go to the %1$s and fill in your %2$s." msgstr "Przejdź do %1$s i wypełnij %2$s." #: inc/class-wcml-url-translation.php:858 msgid "Product Base" msgstr "Baza produktów" #: inc/class-wcml-url-translation.php:863 msgid "Product Tag Base" msgstr "Baza etykiet produktów" #: inc/class-wcml-url-translation.php:868 msgid "Product Category Base" msgstr "Baza kategorii produktów" #: inc/class-wcml-url-translation.php:873 msgid "Product Attribute Base" msgstr "Baza atrybutów produktu" #: inc/class-wcml-url-translation.php:878 msgid "Attribute Slug" msgstr "Slug atrybutu" #. translators: %s is a slug #: inc/class-wcml-url-translation.php:887 #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:82 msgid "Endpoint: %s" msgstr "Punkt końcowy: %s" #: inc/class-wcml-wc-strings.php:261 msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly." msgstr "Używasz tej samej wartości jak do standardowej bazy kategorii. Stwierdzono, że powoduje to konflikty powodujące nieprawidłowe działanie odnośników." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/class-wcml-wc-strings.php:422 msgid "To translate attributes, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s and send the associated product for translation." msgstr "Aby przetłumaczyć atrybuty, przejdź do %1$sTranslation Dashboard%2$s i wyślij powiązany produkt do tłumaczenia." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-configuration.php:264 msgid "The default currency was changed. In order to show accurate prices in all currencies, you need to update the exchange rates under the %1$sMulti-currency%2$s configuration." msgstr "Zmieniono walutę domyślną. Musisz zaktualizować kursy wymiany za pomocą konfiguracji %1$sWielu walut%2$s, aby wyświetlane były właściwe ceny." #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:77 msgid "Show all currencies" msgstr "Wyświetl wszystkie waluty" #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:168 msgid "Order currency:" msgstr "Waluta zamówienia:" #: inc/currencies/class-wcml-multi-currency-orders.php:188 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency" msgstr "Wszystkie produkty zostaną usunięte z bieżącego zamówienia w celu zmiany waluty" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-ajax.php:34 msgid "Currencies order updated" msgstr "Zaktualizowano kolejność walut" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-templates.php:333 msgid "Uploads" msgstr "Przesłane na serwer" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-widget.php:10 msgid "Currency switcher" msgstr "Przełącznik walut" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-widget.php:52 msgid "Customize the currency switcher" msgstr "Spersonalizuj przełącznik waluty" #: inc/currencies/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher.php:130 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:38 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:34 msgid "You haven't added any secondary currencies." msgstr "Brak dodatkowych walut." #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:28 msgid "Use custom settings for translations download files" msgstr "Zastosuj ustawienia własne dla pobierania plików tłumaczeń" #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:29 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:70 msgid "Use the same files for translations" msgstr "Użyj tych samych plików dla tłumaczeń" #: inc/template-classes/class-wcml-custom-files-ui.php:30 msgid "Add separate download files for translations when you translate this product" msgstr "Dodaj oddzielne pliki do pobrania dla tłumaczeń podczas tłumaczenia tego produktu" #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:19 msgid "Update Translation" msgstr "Aktualizuj tłumaczenie" #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:20 msgid "Hide This Message" msgstr "Ukryj tę wiadomość" #. translators: %1$s is a list of notice items and %2$s is a version number #: inc/template-classes/class-wcml-languages-upgrade-notice.php:22 msgid "WooCommerce Translation Available – Install or update your %1$s translations to version %2$s." msgstr "Dostępne tłumaczenie WooCommerce – Zainstaluj, aby zaktualizować swoje tłumaczenia %1$s do wersji %2$s." #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:38 #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:53 msgid "You have untranslated terms!" msgstr "Masz nieprzetłumaczone pojęcia!" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:57 msgid "Store URLs" msgstr "Adresy URL sklepu" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:62 #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:36 msgid "Status" msgstr "Stan" #: inc/template-classes/class-wcml-menus-wrap.php:67 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:132 #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:32 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-ui.php:54 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:9 #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:14 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:37 msgid "Translate Products" msgstr "Tłumacz produkty" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:10 msgid "Go to WPML → Translation Management to translate Products" msgstr "Przejdź do WPML → Zarządzanie tłumaczeniami, aby przetłumaczyć Produkty" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:18 #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:23 msgid "Translate Taxonomy" msgstr "Tłumacz taksonomię" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:19 msgid "Go to WPML → Taxonomy Translation to translate Taxonomy terms manually" msgstr "Przejdź do WPML → Tłumaczenie taksonomii, aby ręcznie przetłumaczyć terminy taksonomii" #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:28 msgid "Prefer to translate manually?" msgstr "Wolisz tłumaczyć ręcznie?" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:31 msgid "To manually translate products, go to %1$sProducts%2$s and click on the \"plus\" icon." msgstr "Aby ręcznie przetłumaczyć produkty, przejdź do %1$sProdukty%2$s i kliknij ikonę \"plusa\"." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-multilingual-ui.php:37 msgid "To manually translate product categories, tags and attributes, go to %1$sWPML → Taxonomy Translation%2$s." msgstr "Aby ręcznie przetłumaczyć kategorie produktów, tagi i atrybuty, przejdź do %1$sWPML → Tłumaczenie taksonomii%2$s." #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:31 msgid "Translatable?" msgstr "Przetłumaczalne?" #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:32 msgid "Enable this if you want to translate attribute values with WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz tłumaczyć wartości atrybutów za pomocą WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #: inc/template-classes/class-wcml-not-translatable-attributes.php:33 msgid "Existing translations and variations associated will be deleted." msgstr "Istniejące tłumaczenia i skojarzone z nimi warianty zostaną usunięte." #. translators: %s is a currency or language name #: inc/template-classes/class-wcml-removed-cart-items-ui.php:44 msgid "Products removed after switching to %s:" msgstr "Produkty usunięte po zmianie na %s:" #: inc/template-classes/class-wcml-removed-cart-items-ui.php:47 msgid "Clear list" msgstr "Wyczyść listę" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:41 msgid "Products Synchronization" msgstr "Synchronizacja produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:42 msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations." msgstr "Skonfiguruj konkretne właściwości produktu, które należy zsynchronizować z tłumaczeniami." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:45 msgid "Sync publishing date for translated products." msgstr "Synchronizuj datę publikacji tłumaczonych produktów." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:49 msgid "Sync products and product taxonomies order." msgstr "Synchronizuj kolejność produktów i taksonomii produktów." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:54 msgid "Products Media Synchronization" msgstr "Synchronizacja multimediów produktu" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:55 msgid "Configure thumbnail and gallery synchronization to translations." msgstr "Skonfiguruj synchronizację miniatury i galerii z tłumaczeniami." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:58 msgid "Display original images on the translated product front page if images not specified" msgstr "Wyświetlaj oryginalne obrazy na przetłumaczonej stronie produktu, jeżeli nie wybrano innych obrazów" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:63 msgid "Products Download Files" msgstr "Pliki produktu do pobrania" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:64 msgid "" "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths\n" " synchronized, or seperate for each language." msgstr "Jeśli korzystasz z produktów do pobrania, możesz zsynchronizować ich ścieżki\n lub oddzielić je dla każdego języka." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:71 msgid "Add separate download files for translations when translating products" msgstr "Dodaj oddzielne pliki do pobrania dla produktów w innych językach podczas tłumaczenia produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:75 msgid "Product reviews" msgstr "Opinie o produktach" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:76 msgid "Define how to display product reviews on the product page by default. The customer will be still able to filter reviews by language." msgstr "Zdefiniuj domyślny sposób wyświetlania opinii o produkcie na stronie produktu. Klient będzie nadal miał możliwość filtrowania opinii według języka." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:79 msgid "By default, show reviews in all languages" msgstr "Domyślnie wyświetlaj opinie we wszystkich językach" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:84 msgid "You can choose to clear the cart contents when you change language or currency in case you have problems in cart or checkout page" msgstr "Możesz skorzystać z możliwości usunięcia zawartości koszyka po zmianie języka lub waluty w razie problemów z koszykiem lub na stronie rozliczenia" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:87 msgid "Switching languages when there are items in the cart" msgstr "Przełączanie języków, kiedy w koszyku znajdują się produkty" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:88 msgid "Synchronize cart content when switching languages" msgstr "Synchronizuj zawartość koszyka przy przełączaniu języków" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:89 #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:95 msgid "Prompt for a confirmation and reset the cart" msgstr "Poproś o potwierdzenie i wyczyść koszyk" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:93 msgid "Switching currencies when there are items in the cart" msgstr "Przełączanie walut, kiedy w koszyku znajdują się produkty" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:94 msgid "Synchronize cart content when switching currencies" msgstr "Synchronizuj zawartość koszyka przy przełączaniu walut" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:101 msgid "This feature was disabled. Please enable %1$sWPML cookies%2$s to continue." msgstr "Ta funkcja została wyłączona. Włącz %1$sWPML cookies%2$s, aby kontynuować." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:110 msgid "Not sure which option to choose? Read about %1$spotential issues when switching languages and currencies while the cart has items%2$s." msgstr "Nie wiesz, którą opcję wybrać? Przeczytaj o %1$spotencjalnych problemach przy przełączaniu języków i walut, kiedy koszyk zawiera produkty%2$s." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:138 msgid "Product Translation Interface" msgstr "Interfejs tłumaczenia produktu" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:139 msgid "The recommended way is using the WPML Translation Editor. It is streamlined for making the translation process much easier while also providing a much better integration with various WooCommerce extensions." msgstr "Zalecanym sposobem jest skorzystanie z Edytora Tłumaczeń WPML. Jest on zoptymalizowany, aby znacznie ułatwić proces tłumaczenia, gwarantując jednocześnie znacznie lepszą integrację z różnymi rozszerzeniami WooCommerce." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:144 msgid "WPML Translation Editor" msgstr "Edytor Tłumaczeń WPML" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:148 msgid "Native WooCommerce product editing screen" msgstr "Wbudowany ekran edycji produktu WooCommerce" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:152 msgid "If you are using a page builder to design WooCommerce products, you should only use WPML's Translation Editor." msgstr "Jeżeli do projektowania produktów WooCommerce używasz programu do tworzenia stron, korzystaj wyłącznie z Edytora tłumaczeń WPML." #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:153 msgid "OK (translate with the WordPress editor)" msgstr "OK (przetłumacz za pomocą edytora WordPressa)" #: inc/template-classes/class-wcml-settings-ui.php:154 msgid "Cancel (stay with the Translation Editor)" msgstr "Anuluj (korzystaj z Edytora Tłumaczeń)" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-st-taxonomy-ui.php:19 msgid "Set different slugs in different languages for %s on WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce URLs translations page" msgstr "Ustaw różne skróty w różnych językach dla %s na stronie tłumaczeń adresów URL WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #. translators: %s is an attribute name #: inc/template-classes/class-wcml-st-taxonomy-ui.php:27 msgid "To translate the attribute slug, please set the option \"Enable archives?\" for the attribute %s in WooCommerce" msgstr "Aby przetłumaczyć slug atrybutu, ustaw opcję \"Włączyć archiwa?\" dla atrybutu %s w WooCommerce" #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:45 msgid "Synchronize attributes and update product variations" msgstr "Synchronizuj atrybuty i aktualizuj warianty produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:46 msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes." msgstr "Dzięki temu automatycznie zostaną wygenerowane warianty dla przetłumaczonych produktów zgodnie z ostatnio tłumaczonymi atrybutami." #. translators: %s is a number of product variations #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:48 msgid "Currently, there are %s variations that need to be created." msgstr "Aktualnie konieczne jest stworzenie %s wariantów." #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:50 msgid "Synchronize %s assignment in content" msgstr "Synchronizuj przypisanie %s w zawartości" #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/class-wcml-sync-taxonomy.php:52 msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content." msgstr "Ta czynność umożliwia automatyczne zastosowanie taksonomii %s do Twoich treści w różnych językach. Oryginalna treść zostanie przeskanowana, a następnie ta sama taksonomia zostanie zastosowana w przetłumaczonej treści." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:33 msgid "Please make a backup of your database before using these tools" msgstr "Przed użyciem tych narzędzi wykonaj kopię zapasową swojej bazy danych" #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:39 msgid "There are %s product(s) in total." msgstr "Łącznie jest %s produkt(ów)." #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:41 msgid "There are %s product(s) with variations." msgstr "Jest %s produkt(ów) z wariantami." #. translators: The placeholder is the number of products. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:43 msgid "There are %s variation(s) in total." msgstr "Łącznie jest %s wariant(ów)." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:47 msgid "Synchronize data into translations" msgstr "Synchronizuj dane do tłumaczeń" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:49 msgid "Synchronize product variations" msgstr "Synchronizuj warianty produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:50 msgid "Synchronize products image galleries" msgstr "Synchronizuj galerie zdjęć produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:51 msgid "Synchronize metadata for product categories (display type, thumbnail)" msgstr "Synchronizuj metadane dla kategorii produktów (typ wyświetlania, miniatura)" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:52 msgid "Synchronize stock for products and product variations" msgstr "Synchronizuj stan magazynowy produktów i wariantów produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:57 msgid "Fix multilingual information" msgstr "Napraw informacje wielojęzyczne" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:59 msgid "Fix incorrect or missing translation links for product variations" msgstr "Napraw nieprawidłowe lub brakujące linki tłumaczeń dla wariantów produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:63 msgid "Fix product taxonomies" msgstr "Napraw taksonomie produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:65 msgid "Set product types as not translatable and delete unwanted translations" msgstr "Ustaw typy produktów jako nieprzetłumaczalne i usuń niechciane tłumaczenia" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:66 msgid "Create missing translations for product attributes:" msgstr "Utwórz brakujące tłumaczenia dla atrybutów produktów:" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:71 msgid "To translate product taxonomies, go to the %1$sTaxonomy Translation%2$s page." msgstr "Aby przetłumaczyć taksonomie produktów, przejdź do strony %1$sTłumaczenie taksonomii%2$s." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:77 msgid "none" msgstr "brak" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:81 msgid "Fix missing product reviews" msgstr "Napraw brakujące recenzje produktów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:83 msgid "Allow to translate missing product reviews" msgstr "Zezwól na tłumaczenie brakujących recenzji produktów" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:88 msgid "To translate product reviews, go to the %1$sTranslation Dashboard%2$s." msgstr "Aby przetłumaczyć recenzje produktów, przejdź do %1$sPanelu tłumaczeń%2$s." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:94 msgid "Cleanup tools" msgstr "Narzędzia czyszczące" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:96 msgid "Remove unused custom fields from product and variation translations" msgstr "Usuń nieużywane pola niestandardowe z tłumaczeń produktów i wariantów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:100 msgid "Run the selected tools" msgstr "Uruchom wybrane narzędzia" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:101 msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:104 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce settings" msgstr "Ustawienia WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce" #. translators: The placeholder is the number of processed items. #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:109 msgid "%s items processed" msgstr "Przetworzono %s elementów" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:112 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:113 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: inc/template-classes/class-wcml-troubleshooting-ui.php:114 msgid "Something went wrong, please reload the page and try again" msgstr "Coś poszło nie tak, proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:31 msgid "Clear all colors" msgstr "Wyczyść wszystkie kolory" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:34 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:37 msgid "White" msgstr "Biały" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:40 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:44 msgid "Border" msgstr "Ramka" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:45 msgid "Current currency font color" msgstr "Kolor czcionki bieżącej waluty" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:46 msgid "Other currency font color" msgstr "Kolor czcionki innej waluty" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:47 msgid "Current currency background color" msgstr "Kolor tła bieżącej waluty" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:48 msgid "Other currency background color" msgstr "Kolor tła inne waluty" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:52 msgid "Currency switcher style" msgstr "Styl przełącznika walut" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:53 msgid "Core" msgstr "Podstawa" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:54 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:55 msgid "Allowed HTML tags: " msgstr "Dopuszczalne znaczniki HTML: " #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:58 msgid "Template for currency switcher" msgstr "Szablon przełącznika walut" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:59 msgid "Available parameters" msgstr "Dostępne parametry" #. translators: unidentified placeholders... #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:61 msgid "Default: %name% (%1$symbol%) - %2$code%" msgstr "Domyślnie: %name% (%1$symbol%) - %2$code%" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:64 msgid "Hide more" msgstr "Ukryj więcej" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:65 msgid "You can customize the currency switcher template using these parameters:" msgstr "Możesz dostosować szablon przełącznika walut, używając następujących parametrów:" #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the currency name, %name% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:68 msgid "%1$s: Full name of the currency (e.g., “Euro”)." msgstr "%1$s: Pełna nazwa waluty (np. „Euro”)." #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the currency symbol, %symbol% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:73 msgid "%1$s: Standard symbol representing the currency (e.g., “$” or “€”)." msgstr "%1$s: Standardowy symbol reprezentujący walutę (np. „$” lub „€”)." #. translators: %1$s is the bolded placeholder for the standard currency code, %code% #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:78 msgid "%1$s: Standard code representing the currency (e.g., USD for United States Dollar)." msgstr "%1$s: Standardowy kod reprezentujący walutę (np. USD dla dolara amerykańskiego)." #. translators: %1$s and %2$s are tags; %3$s and %4$s are opening and closing HTML link tags. #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:83 msgid "Additionally, you can use HTML tags %1$s(img, span, em, strong, u)%2$s to customize the output when the switcher style is set to %1$sList of currencies%2$s, %3$sin line with official HTML standards for the select tag%4$s." msgstr "Dodatkowo możesz użyć tagów HTML %1$s(img, span, em, strong, u)%2$s do dostosowania wyglądu, gdy styl przełącznika jest ustawiony na %1$sLista walut%2$s, %3$szgodnie z oficjalnymi standardami HTML dla tagu select%4$s." #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:94 msgid "Currency switcher colors" msgstr "Kolory przełącznika waluty" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:95 msgid "Color theme" msgstr "Motyw koloru" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:96 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:97 msgid "Hover" msgstr "Najedź" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:98 msgid "Select a preset" msgstr "Wybierz preset" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:101 msgid "Widget area" msgstr "Obszar widżetu" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:102 msgid "Widget title" msgstr "Tytuł widżetu" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:103 msgid "-- Choose a widget area --" msgstr "-- Wybierz obszar widżetu --" #: inc/template-classes/currency-switcher/class-wcml-currency-switcher-options-dialog.php:106 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:120 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:38 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:74 msgid "Regular Price" msgstr "Cena normalna" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:39 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:75 msgid "Sale Price" msgstr "Cena wyprzedażowa" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:59 msgid "Multi-currency is enabled, but no secondary currencies have been set. %1$sAdd secondary currency%2$s." msgstr "Włączono obsługę wielu walut, ale nie ustawiono żadnych walut dodatkowych. %1$sDodaj walutę dodatkową%2$s." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:67 msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown on the front end." msgstr "Kliknij, aby wyświetlić ceny w innych walutach w ten sam sposób, w jaki są aktualnie wyświetlane po stronie klienta." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:68 msgid "Show" msgstr "Wyświetl" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:69 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:71 msgid "Enter prices in other currencies" msgstr "Wpisz ceny w innych walutach" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:72 msgid "Hide prices in other currencies" msgstr "Ukryj ceny w innych walutach" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:73 msgid "Determined automatically based on exchange rate" msgstr "Ustalone automatycznie w oparciu o kurs wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:76 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:77 msgid "Same as default currency" msgstr "Tak samo, jak w walucie domyślnej" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:78 msgid "Set dates" msgstr "Ustaw daty" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:79 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:80 msgid "From…" msgstr "Od…" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:81 msgid "To…" msgstr "Do…" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-custom-prices-ui.php:82 msgid "Please enter in a value less than the regular price" msgstr "Wpisz wartość mniejszą niż standardowa cena" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:31 msgid "never" msgstr "nigdy" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:37 msgid "Automatic Exchange Rates" msgstr "Automatyczne kursy wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:39 msgid "Enable automatic exchange rates" msgstr "Włącz automatyczne kursy wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:40 msgid "Exchange rates source" msgstr "Źródło kursów wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:41 msgid "Lifting charge" msgstr "Prowizja" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:42 msgid "The lifting charge adjusts the exchange rate provided by the selected service before it is saved. The exchange rates displayed in the table above include the lifting charge." msgstr "Prowizja dostosowuje kurs wymiany podany przez wybraną usługę zanim zostanie on zapisany. Kursy wymiany wyświetlane w powyższej tabeli zawierają prowizję." #. translators: %s is an exchange rates service #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:44 msgid "Exchange rate = %s exchange rate x (1 + lifting charge / 100)" msgstr "Kurs wymiany = %s kurs wymiany x (1 + prowizja / 100)" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:45 #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:55 msgid "API key (required)" msgstr "Klucz API (wymagany)" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:46 msgid "Update frequency" msgstr "Częstotliwość aktualizacji" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:47 msgid "Update manually now" msgstr "Aktualizuj ręcznie teraz" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:48 msgid "You have to save all settings before updating exchange rates" msgstr "Musisz zapisać wszystkie ustawienia przed aktualizacją kursów wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:49 msgid "Manually" msgstr "Ręcznie" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:50 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:51 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:52 msgid "Weekly on" msgstr "Raz w tygodniu w" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:53 msgid "Monthly on the" msgstr "Raz w miesiącu" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:54 msgid "Enter API key" msgstr "Wpisz klucz API" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:56 msgid "WARNING! Minor limitations include 1000 requests/month limit and EUR being the only available base currency for customers using a free account. If you need more than 1000 requests per month or want to use all 170 available base currencies, you’ll need to choose one of the paid plans starting at only $10 per month." msgstr "UWAGA! Mniejsze ograniczenia obejmują 1000 żądań/miesiąc i EUR jako jedyną dostępną walutą podstawową dla klientów korzystających z darmowego konta. Jeżeli potrzebujesz więcej niż 1000 żądań w miesiącu lub chcesz korzystać ze wszystkich 170 dostępnych walut podstawowych, musisz wybrać jeden z planów płatnych, zaczynających się od zaledwie 10 USD na miesiąc." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:57 msgid "Updating the exchange rates on an hourly basis generates around 744 API calls a month. Please check that your exchange rates source can accommodate this higher usage." msgstr "Aktualizacja kursów wymiany co godzinę generuje około 744 wywołań API na miesiąc. Sprawdź, czy Twoje źródło kursów wymiany może obsłużyć takie zwiększone wykorzystanie." #. translators: %s is a date and time #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:61 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:64 msgid "Exchange rates updated successfully" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano kursy wymiany" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-exchange-rates-ui.php:65 msgid "Visit website" msgstr "Odwiedź stronę internetową" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:65 msgid "Enable/disable" msgstr "Włącz/wyłącz" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:80 msgid "The multi-currency mode cannot be enabled as a specific currency was not set. Go to the %1$sWooCommerce settings%2$s page and select the default currency for your store." msgstr "Nie można włączyć trybu obsługi wielu walut, ponieważ nie ustawiono konkretnej waluty. Przejdź na stronę %1$sustawień WooCommerce %2$s i wybierz domyślną walutę dla swojego sklepu." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:93 msgid "Enable the multicurrency mode" msgstr "Włącz tryb wielowalutowy" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:95 msgid "Multicurrency documentation" msgstr "Więcej o obsłudze wielu walut" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:100 msgid "Show only products with %1$scustom prices%2$s in secondary currencies" msgstr "Pokaż tylko produkty z cenami niestandardowymi %1$scustom%2$s w walutach dodatkowych" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:104 msgid "When enabled, products with prices based on the exchange rate are hidden" msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, produkty z cenami opartymi na kursie wymiany są ukryte" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:107 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany nie zostaną zapisane." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:108 msgid "At least one currency must be enabled for this language!" msgstr "Co najmniej jedna waluta musi być włączona dla tego języka!" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:114 msgid "Currency switcher options" msgstr "Opcje przełącznika walut" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:115 msgid "All currency switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Ustawienia w tej sekcji wpływają na wszystkie przełączniki waluty na Twojej stronie." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:116 msgid "Order of currencies" msgstr "Kolejność walut" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:117 msgid "Additional CSS" msgstr "Dodatkowy CSS" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:118 msgid "Widget Currency Switcher" msgstr "Przełącznik waluty w widżecie" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:119 msgid "Product page Currency Switcher" msgstr "Przełącznik waluty strony produktu" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:121 msgid "Position" msgstr "Położenie" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:122 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:123 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:125 msgid "Edit currency switcher" msgstr "Edytuj przełącznik waluty" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:126 msgid "Add a new currency switcher to a widget area" msgstr "Dodaj nowy przełącznik waluty do obszaru widżetu" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:129 msgid "Your theme does not support a currency switcher widget. Please %1$sadd your currency switcher%2$s using a shortcode or PHP." msgstr "Twój motyw nie obsługuje widżetu przełącznika walut. %1$sDodaj przełącznik walut%2$s za pomocą krótkiego kodu lub PHP." #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:137 msgid "Currency switcher preview" msgstr "Podgląd przełącznika walut" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:143 msgid "Drag and drop the currencies to change their order" msgstr "Przeciągnij i upuść waluty, aby zmienić ich kolejność" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:144 msgid "Show a currency switcher on the product page template" msgstr "Wyświetl przełącznik walut na szablonie strony produktu" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:210 msgid "Edit Product Currency Switcher" msgstr "Edytuj przełącznik waluty produktu" #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:212 msgid "New Widget Area Currency Switcher" msgstr "Nowy przełącznik waluty w obszarze widżetu" #. translators: %s is sidebar name #: inc/template-classes/multi-currency/class-wcml-multi-currency-ui.php:215 msgid "Edit %s Currency Switcher" msgstr "Edytuj przełącznik waluty %s" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:43 msgid "Which product attributes should be translatable?" msgstr "Które atrybuty produktu mają być przetłumaczalne?" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:47 msgid "WPML allows you to %1$stranslate your product attributes%2$s. Some attributes, like the ones based on numbers and codes, can be universal and might not need to be translated." msgstr "WPML umożliwia Ci %1$stłumaczenie atrybutów produktu%2$s. Niektóre atrybuty, na przykład te wynikające z numerów lub kodów, mogą być uniwersalne i ich tłumaczenie może nie być potrzebne." #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:51 msgid "Select which attributes in your store should be translatable:" msgstr "Wybierz, które atrybuty w Twoim sklepie mają być przetłumaczalne:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:52 msgid "There are no attributes defined" msgstr "Nie zdefiniowano żadnych atrybutów" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:53 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:73 msgid "Continue" msgstr "Dalej" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-attributes-ui.php:54 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:19 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:74 msgid "Go back" msgstr "Wstecz" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-header.php:38 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce › Kreator konfiguracji" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:11 msgid "Let's make your WooCommerce store multilingual" msgstr "Niech Twój sklep WooCommerce będzie wielojęzyczny" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:14 msgid "To get started, we need to set up the following:" msgstr "Aby rozpocząć, musimy:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:15 #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:71 msgid "Create store pages in all your site's languages" msgstr "Utworzyć strony sklepu we wszystkich językach Twojej witryny" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:16 msgid "Choose which product attributes you want to translate" msgstr "Zdecydować, które atrybuty produktów mają być przetłumaczone" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:17 msgid "Set your translation options" msgstr "Ustawić opcje tłumaczenia" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:18 msgid "Decide if you want to add multiple currencies to your store" msgstr "Zdecydować, czy chcesz dodać wiele walut do swojego sklepu" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:21 msgid "Let's continue" msgstr "Dalej" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-introduction-ui.php:22 msgid "I'll do the setup later" msgstr "Wprowadzę ustawienia później" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:11 msgid "Do you want to add more currencies to your store?" msgstr "Czy chcesz dodać więcej walut do swojego sklepu?" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:12 msgid "You will be able to:" msgstr "Będziesz w stanie:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:13 msgid "Add a currency switcher to your store" msgstr "Dodać przełącznik walut do swojego sklepu" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:14 msgid "Set exchange rates" msgstr "Ustawić kursy wymiany" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:15 msgid "Create custom pricing in each currency" msgstr "Stworzyć niestandardowy cennik dla każdej waluty" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:16 msgid "And more!" msgstr "I jeszcze więcej!" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:17 msgid "Yes, enable multicurrency mode" msgstr "Tak, włącz tryb wielu walut" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-multi-currency-ui.php:18 msgid "No, use only one currency" msgstr "Nie, korzystaj tylko z jednej waluty" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:12 msgid "Make your store multilingual" msgstr "Niech Twój sklep będzie wielojęzyczny" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML strong tags #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:15 msgid "Set up %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%2$s to translate your store and add more currencies." msgstr "Skonfiguruj %1$sWPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce%2$s, aby przetłumaczyć swój sklep i dodać więcej walut." #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-notice.php:19 msgid "Start the Setup Wizard" msgstr "Uruchom Kreatora Instalacji" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:40 msgid "Click continue to create missing WooCommerce pages translate your store pages into the following languages:" msgstr "Naciśnij przycisk kontynuuj, aby stworzyć brakujące strony WooCommerce i przetłumaczyć strony sklepu na następujące języki:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:55 msgid "Click continue to translate your store pages into the following languages:" msgstr "Naciśnij przycisk kontynuuj, aby przetłumaczyć strony sklepu na następujące języki:" #: inc/template-classes/setup/class-wcml-setup-store-pages-ui.php:72 msgid "WPML automatically generates translated versions of default WooCommerce pages, such as Shop, Account, Checkout, and Cart." msgstr "WPML automatycznie tworzy przetłumaczone wersje domyślnych stron WooCommerce, takich jak Sklep, Konto, Kasa i Koszyk." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:49 msgid "Configuration Warnings" msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:50 msgid "Your product permalink base is not translated to:" msgstr "Baza odnośników stałych do Twoich produktów nie jest przetłumaczona na:" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:51 msgid "Translate URLs" msgstr "Przetłumacz adresy URL" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:52 msgid "Running WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce with default language other than English." msgstr "Uruchamianie WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce z językiem domyślnym innym niż angielski." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:53 msgid "This may cause problems with URLs in different languages." msgstr "Może to spowodować problemy z adresami URL w różnych językach." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:54 msgid "Change default language" msgstr "Zmień język domyślny" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:55 msgid "There are some settings that require careful attention." msgstr "Istnieje kilka ustawień, które wymagają szczególnej uwagi." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:56 msgid "Some settings from the WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce wpml-config.xml file have been overwritten." msgstr "Niektóre ustawienia z pliku wpml-config.xml WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce zostały nadpisane." #. translators: %s is link to Multilingual Content Setup #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:58 msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %s section." msgstr "Musisz sprawdzić pliki konfiguracyjne WPML dodane przez inne wtyczki albo ustawienia ręczne w sekcji %s." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-config-warnings-ui.php:59 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Ustawienia zawartości wielojęzycznej" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:22 msgid "Media" msgstr "Media" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:25 msgid "%s is not active." msgstr "Wtyczka %s nie jest uruchomiona." #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:27 msgid "%s is not required in order to run WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce but it’s recommended if you want to use separate product images and galleries for different languages." msgstr "%s nie jest wymagany do uruchomienia WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce, ale jest zalecany, jeśli chcesz używać oddzielnych obrazów produktów i galerii dla różnych języków." #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-media-ui.php:29 #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:27 msgid "%s is installed and active." msgstr "Wtyczka %s została zainstalowana i uruchomiona." #. translators: %s is a list of currency codes #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:36 msgid "Secondary currencies: %s" msgstr "Waluty dodatkowe: %s" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:37 msgid "Multi-currency is not enabled." msgstr "Nie włączono obsługi wielu walut." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-multi-currencies-ui.php:38 msgid "Add Currencies" msgstr "Dodaj waluty" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:32 msgid "Products Missing Translations" msgstr "Produkty bez tłumaczeń" #. translators: %1$s is a number of products and %2$s is a product name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:34 msgid "%1$d %2$s translation missing." msgstr "Brakuje %1$d tłumaczenia %2$s." #. translators: %1$s is a number of products and %2$s is a product name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:36 msgid "%1$d %2$s translations missing." msgstr "Brakuje %1$d tłumaczeń %2$s." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-products-ui.php:38 msgid "Right now, there are no products needing translation." msgstr "W chwili obecnej żadne produkty nie wymagają tłumaczenia." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:25 msgid "Plugins Status" msgstr "Stan wtyczki" #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:29 msgid "%s is set up." msgstr "Ustawiono %s." #. translators: %s is a plugin name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:31 msgid "%s is not set up." msgstr "Nie ustawiono %s." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-status-ui.php:35 msgid "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it." msgstr "WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce zależy od kilku wtyczek, aby działać. Jeśli brakuje jakiejkolwiek wymaganej wtyczki, powinieneś ją zainstalować i aktywować." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:38 msgid "WooCommerce Store Pages" msgstr "Strony Sklepu WooCommerce" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:39 msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated to all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu." msgstr "Aby uruchomić wielojęzyczną witrynę e-commerce, Twoje strony sklepu WooCommerce muszą zostać przetłumaczone na wszystkie języki witryny. Kiedy wszystkie strony zostaną zainstalowane, możesz dodać do nich tłumaczenia z tego menu." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:40 msgid "One or more WooCommerce pages have not been created." msgstr "Nie utworzono jednej lub więcej stron WooCommerce." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:41 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Zainstaluj strony WooCommerce" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:42 msgid "WooCommerce store pages do not exist for these languages:" msgstr "Strony sklepu WooCommerce dla tych języków nie istnieją:" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:43 msgid "Create missing translations" msgstr "Utwórz brakujące tłumaczenia" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:44 msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: " msgstr "Te strony są aktualnie tłumaczone przez tłumaczy za pomocą WPML: " #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-store-pages-ui.php:45 msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages." msgstr "Strony sklepu WooCommerce są przetłumaczone na wszystkie języki witryny." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:26 msgid "Taxonomies Missing Translations" msgstr "Taksonomie bez tłumaczeń" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:27 msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation." msgstr "Aby cieszyć się w pełni przetłumaczoną witryną, musisz przetłumaczyć wszystkie pojęcia taksonomii. Niektóre elementy sklepu, jak np. warianty, opierają się na tłumaczeniach taksonomii." #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:29 msgid "%s do not require translation." msgstr "%s nie wymagają tłumaczenia." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:30 msgid "This taxonomy requires translation." msgstr "Ta taksonomia wymaga tłumaczenia." #. translators: %1$d is a number of taxonomy and %2$d is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:32 msgid "%1$d %2$s is missing translations." msgstr "Brakuje tłumaczeń dla %1$d %2$s." #. translators: %1$d is a number of taxonomy and %2$d is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:34 msgid "%1$d %2$s are missing translations." msgstr "Brakuje tłumaczeń dla %1$d %2$s." #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:36 msgid "Translate %s" msgstr "Przetłumacz %s" #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:37 msgid "This taxonomy does not require translation." msgstr "Ta taksonomia nie wymaga tłumaczenia." #. translators: %s is a taxonomy name #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:39 msgid "All %s are translated." msgstr "Wszystkie %s zostały przetłumaczone." #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:40 msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation." msgstr "Aktualnie wszystkie pojęcia taksonomii są przetłumaczone." #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/status/class-wcml-status-taxonomies-ui.php:42 msgid "To configure product taxonomies or attributes as translatable or not translatable, go to the %1$sMultilingual Content Setup%2$s" msgstr "Aby skonfigurować taksonomie lub atrybuty produktu jako przetłumaczalne lub nieprzetłumaczalne, przejdź do %1$sUstawień zawartości wielojęzycznej%2$s" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:49 msgid "Original" msgstr "Oryginalny" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:50 msgid "Translation to" msgstr "Tłumaczenie na" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-edit-base-ui.php:71 msgid "Product Shop Base" msgstr "Baza sklepu z produktami" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:58 msgid "Update translation" msgstr "Aktualizuj tłumaczenie" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:59 msgid "Add translation" msgstr "Dodaj tłumaczenie" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-translation-statuses-ui.php:60 msgid "Edit translation" msgstr "Edytuj tłumaczenie" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:60 msgid "This page allows you to translate all strings that are being used by WooCommerce in building different type of urls. Translating them enables you to have fully localized urls that match the language of the pages." msgstr "Ta strona umożliwia Ci przetłumaczenie wszystkich fraz wykorzystywanych przez WooCommerce do budowania różnego rodzaju adresów URL. Tłumaczenie ich umożliwi Ci uzyskanie całkowicie zlokalizowanych adresów URL, zgodnych z językami stron." #. translators: %1$s/%2$s and %3$s/%4$s are opening and closing HTML link tags #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:63 msgid "You can enter or edit your default values on the %1$sPermalinks settings%2$s page or, for the endpoints, on the WooCommerce %3$sAdvanced settings%4$s page." msgstr "Możesz wpisać lub edytować swoje wartości domyślne na stronie %1$sUstawień permalinków%2$s lub, dla punktów końcowych, na stronie WooCommerce %3$sUstawienia zaawansowane%4$s." #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:72 msgid "permalinks settings" msgstr "ustawienia odnośników stałych" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:73 msgid "Account settings" msgstr "Ustawienia konta" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:74 msgid "Slug type" msgstr "Rodzaj sluga" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:75 msgid "Original Slug" msgstr "Oryginalny slug" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:76 msgid "Shop page" msgstr "Strona sklepu" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:77 msgid "Product base" msgstr "Baza produktów" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:78 msgid "Product category base" msgstr "Baza kategorii produktów" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:79 msgid "Product tag base" msgstr "Baza etykiet produktów" #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:80 msgid "Product attribute base" msgstr "Baza atrybutów produktów" #. translators: %s is a slug #: inc/template-classes/store-urls/class-wcml-store-urls-ui.php:84 msgid "Attribute slug: %s" msgstr "Slug atrybutu: %s" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:93 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:157 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:167 msgid "Content / Description" msgstr "Zawartość / Opis" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:170 msgid "Excerpt" msgstr "Streszczenie" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:174 msgid "Purchase note" msgstr "Powiadomienie o zakupie" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:182 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:192 msgid "Custom Product attributes" msgstr "Niestandardowe atrybuty produktu" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:197 msgid "Value(s)" msgstr "Wartoś(ć/ci)" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:212 msgid "Custom Fields" msgstr "Własne pola" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:261 msgid "Variations data" msgstr "Dane wariantów" #. translators: %s is a product ID #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:275 msgid "Download Files for Variation #%s" msgstr "Pobierz pliki dla wariantu #%s" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:277 msgid "Download Files" msgstr "Pobierz pliki" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:286 msgid "File URL" msgstr "URL pliku" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:298 msgid "External Product" msgstr "Produkt zewnętrzny" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:299 msgid "Product url" msgstr "URL produktu" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:300 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: inc/translation-editor/class-wcml-editor-ui-product-job.php:315 msgid "Changes in these translations will affect terms in general! ( Not only for this product )" msgstr "Zmiany w tych tłumaczeniach ogólnie wpłyną na frazy! (Nie tylko dla tego produktu)"