# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the WPML String Translation plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML String Translation 3.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpml-string-translation\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24T13:13:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n" "X-Domain: wpml-string-translation\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin #: plugin.php msgid "WPML String Translation" msgstr "Μετάφραση Συμβολοσειρών WPML" #. Plugin URI of the plugin #: plugin.php msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin #: plugin.php msgid "Adds theme and plugins localization capabilities to WPML | Documentation | WPML String Translation 3.4.1 release notes" msgstr "Προσθέτει δυνατότητες μετάφρασης θέματος και πρόσθετων στο WPML | Τεκμηρίωση | Σημειώσεις έκδοσης WPML String Translation 3.4.1" #. Author of the plugin #: plugin.php msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin #: plugin.php msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: classes/API/rest/mo/Import.php:65 msgid "WPML found %s new or updated .mo files. Their texts were added to the translations table." msgstr "Το WPML βρήκε %s νέα ή ενημερωμένα αρχεία.mo. Τα κείμενά τους προστέθηκαν στον πίνακα μεταφράσεων." #: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:26 msgid "Click here to enable it" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να το ενεργοποιήσετε" #: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:27 msgid "String auto registration is disabled. " msgstr "Η αυτόματη εγγραφή συμβολοσειρών είναι απενεργοποιημένη. " #: classes/batch-action/ChangeLanguageOfStringsInDomain.php:43 #: classes/batch-action/ChangeTranslationPriorityOfStringsInDomain.php:43 #: classes/batch-action/CountStringsInDomain.php:16 #: classes/batch-action/CountStringsInDomainWithDifferentPriority.php:27 #: classes/batch-action/DeleteStringsInDomain.php:29 #: classes/batch-action/InitChangeStringLangOfDomain.php:49 #: classes/strings-cleanup/ajax/InitStringsRemoving.php:33 #: classes/strings-cleanup/ajax/RemoveStringsFromDomains.php:34 msgid "Error: please try again" msgstr "Σφάλμα: παρακαλώ προσπαθήστε ξανά" #: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:14 msgid "Translation complete" msgstr "Ολοκληρωμένη μετάφραση" #: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:17 msgid "Partial translation" msgstr "Μερική μετάφραση" #: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:20 msgid "Translation needs update" msgstr "Η μετάφραση χρειάζεται ενημέρωση" #: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:23 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:403 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:443 msgid "Not translated" msgstr "Δεν έχει μεταφραστεί" #: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:26 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:391 #: menu/string-translation.php:214 msgid "Waiting for translator" msgstr "Αναμονή για μεταφραστή" #: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:36 msgid "Please activate WPML Multilingual CMS to have WPML String Translation working." msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε το WPML Multilingual CMS για να λειτουργήσει το WPML String Translation." #: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:45 msgid "WPML String Translation is enabled but not effective, because WPML is outdated. Please update WPML first." msgstr "Το WPML String Translation είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν είναι αποτελεσματικό, επειδή το WPML είναι παρωχημένο. Παρακαλούμε ενημερώστε πρώτα το WPML." #: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:205 msgid "Missing parameters" msgstr "Λείπουν παράμετροι" #: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:230 msgid "Invalid nonce" msgstr "Μη έγκυρο nonce" #: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:230 msgid "Nonce value is invalid" msgstr "Η τιμή nonce δεν είναι έγκυρη" #: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:237 msgid "Automatic string registration will remain active for %s. Please visit the site's front-end to allow WPML to find strings for translation." msgstr "Η αυτόματη εγγραφή συμβολοσειρών θα παραμείνει ενεργή για %s. Παρακαλούμε επισκεφθείτε το front-end του ιστότοπου για να επιτρέψετε στο WPML να βρει συμβολοσειρές για μετάφραση." #: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:242 msgid "* This feature is only intended for sites that are in development. It will significantly slow down the site, but help you find strings that WPML cannot detect in the PHP code." msgstr "* Αυτή η λειτουργία προορίζεται μόνο για ιστότοπους που βρίσκονται σε ανάπτυξη. Θα επιβραδύνει σημαντικά τον ιστότοπο, αλλά θα σας βοηθήσει να βρείτε συμβολοσειρές που το WPML δεν μπορεί να εντοπίσει στον κώδικα PHP." #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:30 msgid "Use theme or plugin text domains when gettext calls do not use a string literal" msgstr "Χρησιμοποιήστε τομείς κειμένου θέματος ή πρόσθετου όταν οι κλήσεις gettext δεν χρησιμοποιούν κυριολεκτική συμβολοσειρά" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:31 msgid "Some themes and plugins don't properly set the textdomain (second argument) in GetText calls. When you select this option, WPML will assume that the strings found in GetText calls in the PHP files of the theme and plugin should have the textdomain with the theme/plugin's name." msgstr "Μερικά θέματα και πρόσθετα δεν ορίζουν σωστά τον τομέα κειμένου (δεύτερο όρισμα) στις κλήσεις GetText. Όταν επιλέγετε αυτήν την επιλογή, το WPML θα υποθέσει ότι οι συμβολοσειρές που βρίσκονται στις κλήσεις GetText στα αρχεία PHP του θέματος και του πρόσθετου θα πρέπει να έχουν τον τομέα κειμένου με το όνομα του θέματος/πρόσθετου." #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:40 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:40 msgid "Scan selected plugins for strings" msgstr "Σάρωση επιλεγμένων πρόσθετων για συμβολοσειρές" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:41 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:38 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:41 #: inc/wpml-string-translation.class.php:548 msgid "Completely translated strings" msgstr "Πλήρως μεταφρασμένες συμβολοσειρές" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:42 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:39 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:42 msgid "Strings in need of translation" msgstr "Συμβολοσειρές που χρειάζονται μετάφραση" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:43 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:44 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:41 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:44 #: inc/wpml-string-translation.class.php:546 msgid "Textdomain" msgstr "Τομέας κειμένου" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:45 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:42 msgid "All" msgstr "Όλα" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:46 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:43 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:344 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:47 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:44 msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργά" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:48 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:45 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:45 msgid "show textdomains" msgstr "εμφάνιση textdomains" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:49 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:46 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:46 msgid "hide textdomains" msgstr "απόκρυψη textdomains" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:92 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:79 msgid "Not scanned yet" msgstr "Δεν έχει σαρωθεί ακόμα" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:98 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:85 msgid "Scanned" msgstr "Σαρώθηκε" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:104 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:91 #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:78 msgid "Needs re-scanning" msgstr "Χρειάζεται επανασάρωση" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:37 msgid "Scan selected themes for strings" msgstr "Σάρωση επιλεγμένων θεμάτων για συμβολοσειρές" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:40 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:43 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" #: classes/MO/File/FailureHooks.php:87 msgid "WPML String Translation is attempting to write .mo files with translations to folder:" msgstr "Το WPML String Translation προσπαθεί να γράψει αρχεία.mo με μεταφράσεις στον φάκελο:" #: classes/MO/File/FailureHooks.php:92 msgid "This folder appears to be not writable. This is blocking translation for strings from appearing on the site." msgstr "Αυτός ο φάκελος φαίνεται να μην είναι εγγράψιμος. Αυτό εμποδίζει την εμφάνιση των μεταφράσεων για συμβολοσειρές στον ιστότοπο." #: classes/MO/File/FailureHooks.php:97 msgid "If this is a %1$slocal development site%2$s, make sure that your local server can write to this folder." msgstr "Εάν αυτός είναι ένας %1$sτοπικός ιστότοπος ανάπτυξης%2$s, βεβαιωθείτε ότι ο τοπικός σας διακομιστής μπορεί να γράψει σε αυτόν τον φάκελο." #: classes/MO/File/FailureHooks.php:102 msgid "If it's an %1$sonline site%2$s, contact your hosting company and request that they make that folder writable." msgstr "Εάν είναι ένας %1$sδιαδικτυακός ιστότοπος%2$s, επικοινωνήστε με την εταιρεία φιλοξενίας σας και ζητήστε να κάνουν αυτόν τον φάκελο εγγράψιμο." #: classes/MO/File/FailureHooks.php:110 msgid "WPML's documentation on troubleshooting .mo files generation." msgstr "Τεκμηρίωση του WPML για την αντιμετώπιση προβλημάτων δημιουργίας αρχείων.mo." #: classes/MO/File/FailureHooks.php:114 msgid "For more details, see %s." msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε %s." #: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:32 msgid "File upload error" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης αρχείου" #. translators: 1: Language name, 2: Language name, 3: Opening anchor tag, 4: Closing anchor tag. #: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:83 msgid "You're trying to import strings that are already registered in %1$s. To import them as %2$s, first %3$schange the source language of existing strings%4$s using String Translation. Then, try importing them again." msgstr "Επιχειρείτε να εισαγάγετε συμβολοσειρές που είναι ήδη καταχωρημένες στο %1$s. Για να τις εισαγάγετε ως %2$s, πρώτα %3$sαλλάξτε τη γλώσσα προέλευσης των υπαρχουσών συμβολοσειρών%4$s χρησιμοποιώντας τη Μετάφραση Συμβολοσειρών. Στη συνέχεια, προσπαθήστε να τις εισαγάγετε ξανά." #: classes/privacy/class-wpml-st-privacy-content.php:19 msgid "WPML String Translation will send all strings to WPML’s Advanced Translation Editor and to the translation services which are used." msgstr "Το WPML String Translation θα στείλει όλες τις συμβολοσειρές στον Προηγμένο Επεξεργαστή Μετάφρασης του WPML και στις υπηρεσίες μετάφρασης που χρησιμοποιούνται." #. translators: %s: translation dashboard link #: classes/SendStringsForTranslationNotice.php:21 msgid "To translate strings automatically, by your translators or a translation service, use the %sTranslation Dashboard%s." msgstr "Για να μεταφράσετε συμβολοσειρές αυτόματα, από τους μεταφραστές σας ή μια υπηρεσία μετάφρασης, χρησιμοποιήστε τον %sΠίνακα Ελέγχου Μετάφρασης%s." #: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:54 msgid "Set different slugs in different languages for %s." msgstr "Ορίστε διαφορετικά slugs σε διαφορετικές γλώσσες για %s." #: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:55 msgid "Not marked as 'complete'. Press 'Save' to enable." msgstr "Δεν έχει επισημανθεί ως “ολοκληρωμένο”. Πατήστε “Αποθήκευση” για ενεργοποίηση." #: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:56 msgid "(original)" msgstr "(πρωτότυπο)" #: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:66 msgid "%s slugs are set to be translated, but they are missing their translation" msgstr "Τα slugs %s έχουν οριστεί να μεταφραστούν, αλλά λείπει η μετάφρασή τους" #: classes/string-tracking/class-wpml-st-string-positions-in-source.php:52 msgid "No records found" msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:28 msgid "Language of domains" msgstr "Γλώσσα τομέων" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:30 #: inc/wpml-string-translation.class.php:498 #: menu/string-translation.php:362 #: menu/string-translation.php:1024 #: menu/string-translation.php:1100 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:31 #: menu/auto-download-mo.php:207 #: menu/string-translation.php:191 #: menu/string-translation.php:363 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:36 msgid "Select for which domain to set the language: " msgstr "Επιλέξτε για ποιον τομέα θα οριστεί η γλώσσα: " #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:41 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:78 msgid "This domain currently has the following strings:" msgstr "Αυτός ο τομέας έχει επί του παρόντος τις ακόλουθες συμβολοσειρές:" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:85 msgid "Current source language" msgstr "Τρέχουσα γλώσσα προέλευσης" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:86 msgid "Number of strings" msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:96 msgid "Set the source language of these strings to:" msgstr "Ορίστε τη γλώσσα προέλευσης αυτών των συμβολοσειρών σε:" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:108 msgid "Use this language as the default language for new strings in this domain" msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη γλώσσα ως προεπιλεγμένη γλώσσα για νέες συμβολοσειρές σε αυτόν τον τομέα" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-language-select.php:31 msgid "Change the language of selected strings" msgstr "Αλλαγή της γλώσσας των επιλεγμένων συμβολοσειρών" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:63 msgid "No strings found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβολοσειρές" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:79 msgid "Processing" msgstr "Επεξεργασία" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:158 #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:286 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:160 msgid "Context" msgstr "Πλαίσιο" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:163 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:103 #: inc/wpml-string-translation.class.php:544 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:166 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:168 #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:287 #: menu/auto-download-mo.php:128 #: menu/auto-download-mo.php:161 #: menu/auto-download-mo.php:175 #: menu/auto-download-mo.php:193 #: menu/string-translation.php:148 #: menu/string-translation.php:154 msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:182 msgid "All %d strings on this page are selected." msgstr "Όλες οι %d συμβολοσειρές σε αυτή τη σελίδα είναι επιλεγμένες." #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:183 msgid "Select all strings that match this search" msgstr "Επιλέξτε όλες τις συμβολοσειρές που ταιριάζουν με αυτή την αναζήτηση" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:184 msgid "All %d strings from all pages are selected." msgstr "Όλες οι %d συμβολοσειρές από όλες τις σελίδες είναι επιλεγμένες." #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:185 msgid "Unselect all strings that match this search" msgstr "Αποεπιλέξτε όλες τις συμβολοσειρές που ταιριάζουν με αυτή την αναζήτηση" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:290 msgid "Preview string on site" msgstr "Προεπισκόπηση συμβολοσειράς στον ιστότοπο" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:291 msgid "This preview shows where the selected string appears on your site’s front-end." msgstr "Αυτή η προεπισκόπηση δείχνει πού εμφανίζεται η επιλεγμένη συμβολοσειρά στο front-end του ιστότοπού σας." #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:292 msgid "Frontend preview" msgstr "Προεπισκόπηση frontend" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:295 msgid "Preview where this string appears on your site" msgstr "Προεπισκόπηση του σημείου όπου εμφανίζεται αυτή η συμβολοσειρά στον ιστότοπό σας" #: classes/string-translation-ui/class-wpml-translation-priority-select.php:20 msgid "Change translation priority of selected strings" msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας μετάφρασης των επιλεγμένων συμβολοσειρών" #: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:40 msgid "Dismiss all notices" msgstr "Απόρριψη όλων των ειδοποιήσεων" #: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:41 msgid "Also prevent similar messages in the future?" msgstr "Να αποτραπούν επίσης παρόμοια μηνύματα στο μέλλον;?" #: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:42 msgid "No - keep showing these message" msgstr "Όχι - συνέχιση εμφάνισης αυτών των μηνυμάτων" #: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:43 msgid "Yes - disable these notifications completely" msgstr "Ναι - απενεργοποίηση αυτών των ειδοποιήσεων εντελώς" #: classes/strings-scanning/wpml-st-theme-plugin-scan-dir-ajax.php:52 msgid "Files already scanned." msgstr "Τα αρχεία έχουν ήδη σαρωθεί." #: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:27 msgid "Multibyte String extension" msgstr "Επέκταση Multibyte String" #: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28 msgid "Loaded" msgstr "Φορτώθηκε" #: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28 msgid "Not loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε" #: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:31 msgid "Multibyte String extension is required for WPML String Translation." msgstr "Η επέκταση Multibyte String απαιτείται για το WPML String Translation." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:48 msgctxt "MO Import blocked short 1/3" msgid "WPML cannot replace .mo files because of technical problems in the String Translation table." msgstr "Το WPML δεν μπορεί να αντικαταστήσει τα αρχεία.mo λόγω τεχνικών προβλημάτων στον πίνακα String Translation." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:54 msgctxt "MO Import blocked short 2/3" msgid "WPML support team knows how to fix it." msgstr "Η ομάδα υποστήριξης του WPML γνωρίζει πώς να το διορθώσει." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:61 msgctxt "MO Import blocked short 3/3" msgid "Please add a message in the relevant support thread and we'll fix it for you." msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε ένα μήνυμα στο σχετικό νήμα υποστήριξης και θα το διορθώσουμε για εσάς." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:73 msgctxt "MO Import blocked 1/4" msgid "There is a problem with the String Translation table in your site." msgstr "Υπάρχει ένα πρόβλημα με τον πίνακα String Translation στον ιστότοπό σας." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:79 msgctxt "MO Import blocked 2/4" msgid "This problem is not causing a problem running the site right now, but can become a critical issue in the future." msgstr "Αυτό το πρόβλημα δεν προκαλεί πρόβλημα στη λειτουργία του ιστότοπου αυτή τη στιγμή, αλλά μπορεί να γίνει κρίσιμο ζήτημα στο μέλλον." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:85 msgctxt "MO Import blocked 3/4" msgid "WPML support team knows how to fix it." msgstr "Η ομάδα υποστήριξης του WPML γνωρίζει πώς να το διορθώσει." #: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:92 msgctxt "MO Import blocked 4/4" msgid "Please add a message in the relevant support thread and we'll fix it for you." msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε ένα μήνυμα στο σχετικό νήμα υποστήριξης και θα το διορθώσουμε για εσάς." #: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:33 msgid "Show custom MO Files Pre-generation dialog box" msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένου πλαισίου διαλόγου προ-δημιουργίας αρχείων MO" #: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:40 msgid "Cleanup and optimize string tables" msgstr "Εκκαθάριση και βελτιστοποίηση πινάκων συμβολοσειρών" #: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:41 msgid "Cleanup and optimization completed!" msgstr "Η εκκαθάριση και βελτιστοποίηση ολοκληρώθηκε!" #: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:46 msgid "Check for string issues" msgstr "Έλεγχος για ζητήματα συμβολοσειρών" #: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:43 msgid "WPML needs to update the database. This update will help improve WPML's performance when fetching translated strings." msgstr "Το WPML χρειάζεται να ενημερώσει τη βάση δεδομένων. Αυτή η ενημέρωση θα βοηθήσει στη βελτίωση της απόδοσης του WPML κατά την ανάκτηση μεταφρασμένων συμβολοσειρών." #: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:45 msgid "Update Now" msgstr "Ενημέρωση Τώρα" #: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:51 msgid "The database has been updated." msgstr "Η βάση δεδομένων έχει ενημερωθεί." #: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:53 #: menu/string-translation.php:1118 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: classes/upgrade/repair-schema/wpml-st-repair-strings-schema.php:84 msgid "We have detected a problem with some tables in the database. Please contact %1$sWPML support%2$s to get this fixed." msgstr "Εντοπίσαμε ένα πρόβλημα με ορισμένους πίνακες στη βάση δεδομένων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την %1$sυποστήριξη του WPML%2$s για να το διορθώσετε." #: inc/auto-download-locales.php:140 msgid "Updated %s translation is available" msgstr "Διατίθεται ενημερωμένη μετάφραση %s" #: inc/auto-download-locales.php:144 msgid "Review changes and update" msgstr "Επανεξέταση αλλαγών και ενημέρωση" #: inc/auto-download-locales.php:153 msgid "No updates found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ενημερώσεις." #: inc/auto-download-locales.php:209 msgid "Failed downloading the language information file." msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου πληροφοριών γλώσσας." #: inc/auto-download-locales.php:210 msgid "Errors: %s" msgstr "Σφάλματα: %s" #: inc/auto-download-locales.php:212 msgid "Failed downloading the language information file. Please go back and try a little later." msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου πληροφοριών γλώσσας. Παρακαλούμε επιστρέψτε και δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: inc/functions.php:1117 msgid "Translations for strings updated" msgstr "Οι μεταφράσεις για τις συμβολοσειρές ενημερώθηκαν" #: inc/gettext/wpml-po-import.class.php:99 msgid "No string found" msgstr "Δεν βρέθηκε συμβολοσειρά" #: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:82 msgid "Scan successful: WPML found %s strings." msgstr "Επιτυχής σάρωση: Το WPML βρήκε %s συμβολοσειρές." #: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:83 msgid "The following files were processed:" msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία επεξεργάστηκαν:" #: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:90 msgid " They were added to the translations table." msgstr "Προστέθηκαν στον πίνακα μεταφράσεων." #: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:36 msgid "Scanning file: %s" msgstr "Σάρωση αρχείου: %s" #: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:41 msgid "Skipping file: %s" msgstr "Παράλειψη αρχείου: %s" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-helper.class.php:673 msgid "Some of the strings selected belong to packages. You can only change the language of these strings if all strings in the packages are selected." msgstr "Ορισμένες από τις επιλεγμένες συμβολοσειρές ανήκουν σε πακέτα. Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα αυτών των συμβολοσειρών μόνο εάν έχουν επιλεγεί όλες οι συμβολοσειρές στα πακέτα." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:35 msgid "Package Management" msgstr "Διαχείριση Πακέτων" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:36 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:37 msgid "Display packages for this kind:" msgstr "Εμφάνιση πακέτων αυτού του είδους:" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:65 msgid "Delete Selected Packages" msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων Πακέτων" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:68 msgid "" "Are you sure you want to delete these packages?\n" "Their strings and translations will be deleted too." msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα πακέτα; Οι συμβολοσειρές και οι μεταφράσεις τους θα διαγραφούν επίσης." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:98 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:102 msgid "Kind" msgstr "Είδος" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:104 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:110 msgid "Contains %s strings" msgstr "Περιέχει %s συμβολοσειρές" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:112 msgid "Translation is in progress" msgstr "Η μετάφραση βρίσκεται σε εξέλιξη" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:114 msgid "Default package language" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα πακέτου" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:123 msgid "No packages found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:76 msgid "WPML Translation" msgstr "Μετάφραση WPML" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:78 msgid "Send to translation" msgstr "Αποστολή για μετάφραση" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:80 msgid "Translate strings" msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:84 msgid "Translation status:" msgstr "Κατάσταση μετάφρασης:" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:86 msgid "Language of this %1$s is %2$s" msgstr "Η γλώσσα αυτού του %1$s είναι %2$s" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:89 msgid "There is nothing to translate." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για μετάφραση." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:394 msgid "In progress" msgstr "Σε εξέλιξη" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:400 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:411 msgid "Needs update" msgstr "Χρειάζεται ενημέρωση" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:441 msgid "In translation basket" msgstr "Στο καλάθι μετάφρασης" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:131 msgid "" "You cannot add packages in this language to the basket since it already contains posts, packages or strings of another source language!\n" "\t\t\t\t\tEither submit the current basket and then add the post or delete the posts of differing language in the current basket" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε πακέτα σε αυτή τη γλώσσα στο καλάθι, καθώς περιέχει ήδη αναρτήσεις, πακέτα ή συμβολοσειρές άλλης γλώσσας προέλευσης!\n\t\t\t\t Είτε υποβάλετε το τρέχον καλάθι και στη συνέχεια προσθέστε την ανάρτηση, είτε διαγράψτε τις αναρτήσεις διαφορετικής γλώσσας στο τρέχον καλάθι" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:144 msgid "Please select at least one language to translate into." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον μία γλώσσα για μετάφραση." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:163 msgid "Please select at least one document to translate." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον ένα έγγραφο για μετάφραση." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:255 msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already in progress." msgstr "Η ανάρτηση “%1$s” θα αγνοηθεί για %2$s, επειδή η μετάφραση βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:268 msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already waiting for translator." msgstr "Η ανάρτηση “%1$s” θα αγνοηθεί για %2$s, επειδή η μετάφραση περιμένει ήδη μεταφραστή." #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:65 #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:66 msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" #: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:523 msgid "WPML Package Translation is active but requires both the WPML core and WPML String Translation plugins to function properly." msgstr "Το WPML Package Translation είναι ενεργό αλλά απαιτεί τόσο το βασικό WPML όσο και τα πρόσθετα WPML String Translation για να λειτουργήσει σωστά." #: inc/wpml-localization.class.php:205 msgid "No TextDomain" msgstr "Χωρίς Τομέα Κειμένου" #: inc/wpml-localization.class.php:235 msgid "Translate strings in %s" msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών σε %s" #: inc/wpml-localization.class.php:236 msgid "All strings in %s" msgstr "Όλες οι συμβολοσειρές σε %s" #: inc/wpml-string-translation.class.php:443 #: inc/wpml-string-translation.class.php:444 msgid "String Translation" msgstr "Μετάφραση Συμβολοσειρών" #: inc/wpml-string-translation.class.php:486 msgid "Show page builder packages" msgstr "Εμφάνιση πακέτων δημιουργίας σελίδων" #: inc/wpml-string-translation.class.php:508 msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" #: inc/wpml-string-translation.class.php:537 msgid "Scan strings in themes, plugins and WordPress" msgstr "Σάρωση συμβολοσειρών σε θέματα, πρόσθετα και WordPress" #: inc/wpml-string-translation.class.php:545 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: inc/wpml-string-translation.class.php:547 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: inc/wpml-string-translation.class.php:549 msgid "Strings that need translation" msgstr "Συμβολοσειρές που χρειάζονται μετάφραση" #: inc/wpml-string-translation.class.php:575 msgid "Scan selected components for strings" msgstr "Σάρωση επιλεγμένων στοιχείων για συμβολοσειρές" #: inc/wpml-string-translation.class.php:612 msgid "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language." msgid_plural "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s and %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language." msgstr[0] "Το WPML δεν μπόρεσε να εντοπίσει τα αρχεία μετάφρασης (.mo) για %s. Για να το διορθώσετε, επισκεφθείτε το frontend του ιστότοπού σας σε δευτερεύουσα γλώσσα." msgstr[1] "Το WPML δεν μπόρεσε να εντοπίσει τα αρχεία μετάφρασης (.mo) για %s και %s. Για να το διορθώσετε, επισκεφθείτε το frontend του ιστότοπού σας σε δευτερεύουσα γλώσσα." #: inc/wpml-string-translation.class.php:646 msgid "This will load the translation files and WPML will be able to scan them." msgstr "Αυτό θα φορτώσει τα αρχεία μετάφρασης και το WPML θα μπορέσει να τα σαρώσει." #: inc/wpml-string-translation.class.php:667 msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation." msgstr "Σαρώστε τα επιλεγμένα στοιχεία για να κάνετε διαθέσιμα νέα κείμενα για μετάφραση." #: inc/wpml-string-translation.class.php:671 msgid "Updated or new translation files detected" msgstr "Εντοπίστηκαν ενημερωμένα ή νέα αρχεία μετάφρασης" #: inc/wpml-string-translation.class.php:672 msgid "WPML has found new or updated translation (.mo) files and needs to scan them to find translatable strings." msgstr "Το WPML έχει βρει νέα ή ενημερωμένα αρχεία μετάφρασης (.mo) και πρέπει να τα σαρώσει για να βρει μεταφράσιμες συμβολοσειρές." #: inc/wpml-string-translation.class.php:673 msgid "Select affected components" msgstr "Επιλέξτε τα επηρεαζόμενα στοιχεία" #: menu/auto-download-mo.php:41 msgid "%d new translation was added." msgid_plural "%d new translations were added." msgstr[0] "Προστέθηκε %d νέα μετάφραση." msgstr[1] "Προστέθηκαν %d νέες μεταφράσεις." #: menu/auto-download-mo.php:58 msgid "%d translation was updated." msgid_plural "%d translations were updated." msgstr[0] "Ενημερώθηκε %d μετάφραση." msgstr[1] "Ενημερώθηκαν %d μεταφράσεις." #: menu/auto-download-mo.php:65 msgid "No action performed. Please select the strings that you need to update or add." msgstr "Δεν εκτελέστηκε καμία ενέργεια. Παρακαλούμε επιλέξτε τις συμβολοσειρές που πρέπει να ενημερώσετε ή να προσθέσετε." #: menu/auto-download-mo.php:75 msgid "Auto-download WordPress translations" msgstr "Αυτόματη λήψη μεταφράσεων WordPress" #: menu/auto-download-mo.php:79 msgid "Success!" msgstr "Επιτυχία!" #: menu/auto-download-mo.php:87 #: menu/auto-download-mo.php:214 msgid "Check other languages" msgstr "Έλεγχος άλλων γλωσσών" #: menu/auto-download-mo.php:91 msgid "Missing version number for translation." msgstr "Λείπει ο αριθμός έκδοσης για τη μετάφραση." #: menu/auto-download-mo.php:95 msgid "Invalid language: %s" msgstr "Μη έγκυρη γλώσσα: %s" #: menu/auto-download-mo.php:108 msgid "This update includes %d new strings and %d updated strings. You can review the strings below. Then, go to the bottom of this page and click on the Proceed button." msgstr "Αυτή η ενημέρωση περιλαμβάνει %d νέες συμβολοσειρές και %d ενημερωμένες συμβολοσειρές. Μπορείτε να επανεξετάσετε τις συμβολοσειρές παρακάτω. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στο κάτω μέρος αυτής της σελίδας και κάντε κλικ στο κουμπί Συνέχεια." #: menu/auto-download-mo.php:122 msgid "Updated translations (%d)" msgstr "Ενημερωμένες μεταφράσεις (%d)" #: menu/auto-download-mo.php:129 #: menu/auto-download-mo.php:162 msgid "Existing translation" msgstr "Υπάρχουσα μετάφραση" #: menu/auto-download-mo.php:130 #: menu/auto-download-mo.php:163 msgid "New translation" msgstr "Νέα μετάφραση" #: menu/auto-download-mo.php:171 msgid "New translations (%d)" msgstr "Νέες μεταφράσεις (%d)" #: menu/auto-download-mo.php:176 #: menu/auto-download-mo.php:194 msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" #: menu/auto-download-mo.php:200 msgid "Add the new translations." msgstr "Προσθήκη των νέων μεταφράσεων." #: menu/auto-download-mo.php:206 msgid "Proceed" msgstr "Συνέχεια" #: menu/auto-download-mo.php:213 msgid "There is nothing to be updated or to be added." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για ενημέρωση ή προσθήκη." #: menu/string-translation-translate-options.php:2 msgid "Admin Texts Translation" msgstr "Μετάφραση Κειμένων Διαχείρισης" #: menu/string-translation-translate-options.php:13 msgid "Translate texts you can customize from the WordPress admin but which appear on the front-end." msgstr "Μεταφράστε κείμενα που μπορείτε να προσαρμόσετε από το διαχειριστικό περιβάλλον του WordPress αλλά εμφανίζονται στο front-end." #: menu/string-translation-translate-options.php:16 msgid "This includes strings like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more." msgstr "Αυτό περιλαμβάνει συμβολοσειρές όπως κείμενο υποσέλιδου, ειδοποιήσεις πνευματικών δικαιωμάτων, επιλογές και ρυθμίσεις πρόσθετων, μορφή ώρας, κείμενα widget και άλλα." #: menu/string-translation-translate-options.php:19 msgid "Learn more about %1$stranslating admin and settings strings.%2$s" msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη %1$sμετάφραση συμβολοσειρών διαχείρισης και ρυθμίσεων.%2$s" #: menu/string-translation-translate-options.php:29 msgid "Return to String Translation" msgstr "Επιστροφή στη Μετάφραση Συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:104 msgid "This is the list of strings that are not used or they are linked to wrong translation data." msgstr "Αυτή είναι η λίστα των συμβολοσειρών που δεν χρησιμοποιούνται ή είναι συνδεδεμένες με λανθασμένα δεδομένα μετάφρασης." #: menu/string-translation.php:116 msgid "These are the strings that we found in your .po file. Please carefully review them. Then, click on the 'add' or 'cancel' buttons at the %1$sbottom of this screen%2$s. You can exclude individual strings by clearing the check boxes next to them." msgstr "Αυτές είναι οι συμβολοσειρές που βρήκαμε στο αρχείο.po σας. Παρακαλούμε επανεξετάστε τις προσεκτικά. Στη συνέχεια, κάντε κλικ στα κουμπιά “προσθήκη” ή “ακύρωση” στο %1$sκάτω μέρος αυτής της οθόνης%2$s. Μπορείτε να εξαιρέσετε μεμονωμένες συμβολοσειρές καθαρίζοντας τα πλαίσια ελέγχου δίπλα τους." #: menu/string-translation.php:182 msgid "Name: %s" msgstr "Όνομα: %s" #: menu/string-translation.php:193 msgid "Add selected strings" msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:200 msgid "Display:" msgstr "Εμφάνιση:" #: menu/string-translation.php:211 msgid "All strings" msgstr "Όλες οι συμβολοσειρές" #: menu/string-translation.php:213 msgid "Translation needed" msgstr "Απαιτείται μετάφραση" #: menu/string-translation.php:215 msgid "Partial Translation" msgstr "Μερική Μετάφραση" #: menu/string-translation.php:216 msgid "Auto-registered, translation needed" msgstr "Αυτόματα καταχωρημένες, απαιτείται μετάφραση" #: menu/string-translation.php:222 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: menu/string-translation.php:224 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: menu/string-translation.php:240 msgid "Exact match" msgstr "Ακριβής αντιστοιχία" #: menu/string-translation.php:254 msgid "Search in both the original language and in translations. Searching in translations may take a bit of time." msgstr "Αναζήτηση τόσο στην αρχική γλώσσα όσο και στις μεταφράσεις. Η αναζήτηση στις μεταφράσεις μπορεί να πάρει λίγο χρόνο." #: menu/string-translation.php:256 msgid "Include translations" msgstr "Συμπερίληψη μεταφράσεων" #: menu/string-translation.php:263 msgid "In domain:" msgstr "Στον τομέα:" #: menu/string-translation.php:268 msgid "All domains" msgstr "Όλοι οι τομείς" #: menu/string-translation.php:287 msgid "With Priority:" msgstr "Με Προτεραιότητα:" #: menu/string-translation.php:288 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Όλες οι Προτεραιότητες Μετάφρασης" #: menu/string-translation.php:301 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: menu/string-translation.php:304 msgid "Showing only strings that contain %s" msgstr "Εμφάνιση μόνο συμβολοσειρών που περιέχουν %s" #: menu/string-translation.php:306 msgid "x  Clear filters" msgstr "x  Καθαρισμός φίλτρων" #: menu/string-translation.php:317 msgid "Can't find the strings you're looking to translate? Add more strings for translation." msgstr "Δεν μπορείτε να βρείτε τις συμβολοσειρές που θέλετε να μεταφράσετε; Προσθέστε περισσότερες συμβολοσειρές για μετάφραση." #: menu/string-translation.php:319 #: menu/string-translation.php:640 #: menu/string-translation.php:716 #: menu/string-translation.php:736 #: menu/string-translation.php:899 #: menu/string-translation.php:917 #: menu/string-translation.php:946 #: menu/string-translation.php:965 #: menu/string-translation.php:1044 msgid "Click to toggle" msgstr "Κάντε κλικ για εναλλαγή" #: menu/string-translation.php:332 msgid "Strings in the theme and plugins" msgstr "Συμβολοσειρές στο θέμα και τα πρόσθετα" #: menu/string-translation.php:338 msgid "Translate front-end texts you can customize from the WordPress admin like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more." msgstr "Μεταφράστε κείμενα του front-end που μπορείτε να προσαρμόσετε από το διαχειριστικό περιβάλλον του WordPress όπως κείμενο υποσέλιδου, ειδοποιήσεις πνευματικών δικαιωμάτων, επιλογές και ρυθμίσεις πρόσθετων, μορφή ώρας, κείμενα widget και άλλα." #: menu/string-translation.php:339 msgid "Translating Strings From Admin and Settings" msgstr "Μετάφραση Συμβολοσειρών από τη Διαχείριση και τις Ρυθμίσεις" #: menu/string-translation.php:343 msgid "Translate texts in admin screens" msgstr "Μετάφραση κειμένων σε οθόνες διαχείρισης" #: menu/string-translation.php:350 #: menu/string-translation.php:355 #: menu/string-translation.php:361 msgid "Translate User Meta Information" msgstr "Μετάφραση Πληροφοριών Meta Χρήστη" #: menu/string-translation.php:351 msgid "Making User Meta Information Translatable" msgstr "Κάνοντας τις Πληροφορίες Meta Χρήστη Μεταφράσιμες" #: menu/string-translation.php:364 msgid "Data saved" msgstr "Τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν" #: menu/string-translation.php:368 msgid "WPML allows you to translate user information like the name, nickname, biography, and more." msgstr "Το WPML σας επιτρέπει να μεταφράσετε πληροφορίες χρήστη όπως το όνομα, το ψευδώνυμο, τη βιογραφία και άλλα." #: menu/string-translation.php:371 msgid "Select the user roles whose information you want to make translatable and then use the String Translation page to translate it." msgstr "Επιλέξτε τους ρόλους χρηστών των οποίων τις πληροφορίες θέλετε να κάνετε μεταφράσιμες και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τη σελίδα Μετάφρασης Συμβολοσειρών για να τις μεταφράσετε." #: menu/string-translation.php:375 msgid "Learn more about %1$stranslating user meta information.%2$s" msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη %1$sμετάφραση πληροφοριών meta χρήστη.%2$s" #: menu/string-translation.php:402 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: menu/string-translation.php:440 msgid "Languages of domains" msgstr "Γλώσσες τομέων" #: menu/string-translation.php:496 msgid "Display %d results per page" msgstr "Εμφάνιση %d αποτελεσμάτων ανά σελίδα" #: menu/string-translation.php:525 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Εμφάνιση %1$s–%2$s από %3$s" #: menu/string-translation.php:539 msgid "Strings per page:" msgstr "Συμβολοσειρές ανά σελίδα:" #: menu/string-translation.php:563 msgid "Display all results" msgstr "Εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων" #: menu/string-translation.php:581 msgid "You have selected strings belonging to a package. Please select all strings from the affected package or unselect these strings." msgstr "Έχετε επιλέξει συμβολοσειρές που ανήκουν σε ένα πακέτο. Παρακαλώ επιλέξτε όλες τις συμβολοσειρές από το επηρεαζόμενο πακέτο ή αποεπιλέξτε αυτές τις συμβολοσειρές." #: menu/string-translation.php:583 msgid "" "Are you sure you want to delete these strings?\n" "Their translations will be deleted too." msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτές τις συμβολοσειρές; Οι μεταφράσεις τους θα διαγραφούν επίσης." #: menu/string-translation.php:584 msgid "WPML could not delete the strings" msgstr "Το WPML δεν μπόρεσε να διαγράψει τις συμβολοσειρές" #: menu/string-translation.php:587 msgid "Delete selected strings" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:616 msgid "Utilities" msgstr "Παροχές" #: menu/string-translation.php:629 msgid "Auto register untranslated strings" msgstr "Αυτόματη εγγραφή αμετάφραστων συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:634 msgid "This feature is disabled. %1$sClick here to enable it.%2$s" msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. %1$sΚάντε κλικ εδώ για να την ενεργοποιήσετε.%2$s" #: menu/string-translation.php:647 msgid "WPML can detect untranslated strings and automatically register them for translation. WPML will register any untranslated strings encountered while browsing the site." msgstr "Το WPML εντοπίζει αμετάφραστα κείμενα και τα καταχωρεί αυτόματα." #: menu/string-translation.php:656 msgid "Untranslated strings that I encounter while logged in" msgstr "Αμετάφραστες συμβολοσειρές που συναντώ ενώ είμαι συνδεδεμένος" #: menu/string-translation.php:657 msgid "recommended" msgstr "προτεινόμενο" #: menu/string-translation.php:667 msgid "Untranslated strings that all logged in, logged out users, and site visitors encounter" msgstr "Αμετάφραστες συμβολοσειρές που συναντούν όλοι οι συνδεδεμένοι, αποσυνδεδεμένοι χρήστες και επισκέπτες του ιστότοπου" #: menu/string-translation.php:677 msgid "Disable auto register of untranslated strings" msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης εγγραφής αμετάφραστων συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:685 msgid "Save settings" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" #: menu/string-translation.php:714 msgid "Translate strings automatically, with your translators or a translation service" msgstr "Μετάφραση συμβολοσειρών αυτόματα, με τους μεταφραστές σας ή μια υπηρεσία μετάφρασης" #: menu/string-translation.php:723 msgid "Use WPML's %1$sTranslation Dashboard%2$s to send strings to translation." msgstr "Χρησιμοποιήστε τον %1$sΠίνακα Ελέγχου Μετάφρασης%2$s του WPML για να στείλετε συμβολοσειρές για μετάφραση." #: menu/string-translation.php:734 msgid "Import / export .po" msgstr "Εισαγωγή / εξαγωγή.po" #: menu/string-translation.php:744 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: menu/string-translation.php:756 msgid ".po file :" msgstr "Αρχείο.po :" #: menu/string-translation.php:764 msgid "Select the original language of strings to import" msgstr "Επιλέξτε την αρχική γλώσσα των συμβολοσειρών προς εισαγωγή" #: menu/string-translation.php:766 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: menu/string-translation.php:784 msgid "Also create translations according to the .po file" msgstr "Δημιουργία μεταφράσεων σύμφωνα με το αρχείο.po" #: menu/string-translation.php:798 msgid "Select what the strings are for:" msgstr "Επιλέξτε για τι προορίζονται οι συμβολοσειρές:" #: menu/string-translation.php:816 msgid "New" msgstr "Νέο" #: menu/string-translation.php:817 msgid "Select from existing" msgstr "Επιλέξτε από τις υπάρχουσες" #: menu/string-translation.php:824 #: menu/string-translation.php:883 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: menu/string-translation.php:825 msgid "Please enter a domain!" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν τομέα!" #: menu/string-translation.php:826 msgid "Please select the .po file to upload!" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο.po για μεταφόρτωση!" #: menu/string-translation.php:834 msgid "Export strings into .po/.pot file" msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών σε αρχείο.po/.pot" #: menu/string-translation.php:839 msgid "PO export may be glitchy. We are working to fix it." msgstr "Η εξαγωγή PO μπορεί να έχει προβλήματα. Εργαζόμαστε για να το διορθώσουμε." #: menu/string-translation.php:847 msgid "Select domain:" msgstr "Επιλογή τομέα:" #: menu/string-translation.php:862 msgid "Also include translations" msgstr "Συμπερίληψη και μεταφράσεων" #: menu/string-translation.php:897 msgid "Remove strings by domain" msgstr "Αφαίρεση συμβολοσειρών ανά τομέα" #: menu/string-translation.php:915 msgid "Set the original language of themes and plugins" msgstr "Ορισμός της αρχικής γλώσσας των θεμάτων και πρόσθετων" #: menu/string-translation.php:924 msgid "By default WPML assumes that strings in themes and plugins are in English. If you're using a theme or plugin that has strings in other languages you can set the language of text-domains." msgstr "Από προεπιλογή, το WPML υποθέτει ότι οι συμβολοσειρές στα θέματα και τα πρόσθετα είναι στα Αγγλικά. Εάν χρησιμοποιείτε ένα θέμα ή πρόσθετο που έχει συμβολοσειρές σε άλλες γλώσσες, μπορείτε να ορίσετε τη γλώσσα των text-domains." #: menu/string-translation.php:944 msgid "Not seeing strings that you are looking for?" msgstr "Δεν βλέπετε τις συμβολοσειρές που αναζητάτε;?" #: menu/string-translation.php:953 msgid "You can add to the String Translations table texts that appear in the admin screens of the theme and plugins. To do this, go to %1$sAdmin Texts Translation%2$s" msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε στον πίνακα Μεταφράσεις Συμβολοσειρών κείμενα που εμφανίζονται στις οθόνες διαχείρισης του θέματος και των πρόσθετων. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στο %1$sΜετάφραση Κειμένων Διαχείρισης%2$s" #: menu/string-translation.php:963 msgid "Translate User properties" msgstr "Μετάφραση ιδιοτήτων χρήστη" #: menu/string-translation.php:991 msgid "none" msgstr "κανένα" #: menu/string-translation.php:996 msgid "Choose the user roles you would like to make translatable: %s" msgstr "Επιλέξτε τους ρόλους χρηστών που θέλετε να καταστήσετε μεταφράσιμους: %s" #: menu/string-translation.php:1023 #: menu/string-translation.php:1025 msgid "Edit user roles" msgstr "Επεξεργασία ρόλων χρηστών" #: menu/string-translation.php:1029 msgid "Translating User Meta Information With WPML" msgstr "Μετάφραση Πληροφοριών Meta Χρήστη Με το WPML" #: menu/string-translation.php:1042 #: menu/string-translation.php:1075 msgid "Track where strings appear on the site" msgstr "Παρακολούθηση όπου εμφανίζονται οι συμβολοσειρές στον ιστότοπο" #: menu/string-translation.php:1053 msgid "" "This feature helps you find where the text (strings) appears on your site, so you can translate it more easily. \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt may slow down your site while it's running, so it's best to use it only during development. \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tRemember to turn it off when your site goes live to keep things running smoothly." msgstr "Αυτή η λειτουργία σας βοηθά να βρείτε πού εμφανίζεται το κείμενο (συμβολοσειρές) στον ιστότοπό σας, ώστε να μπορείτε να το μεταφράσετε πιο εύκολα. \n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Μπορεί να επιβραδύνει τον ιστότοπό σας ενώ εκτελείται, οπότε είναι καλύτερα να το χρησιμοποιείτε μόνο κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης. \n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Θυμηθείτε να το απενεργοποιήσετε όταν ο ιστότοπός σας είναι σε λειτουργία για να διατηρήσετε την ομαλή λειτουργία." #: menu/string-translation.php:1062 msgid "Learn more about finding strings" msgstr "Μάθετε περισσότερα για την εύρεση συμβολοσειρών" #: menu/string-translation.php:1082 msgid "Highlight color for strings" msgstr "Χρώμα επισήμανσης για συμβολοσειρές" #: menu/string-translation.php:1116 msgid "String Tracking Enabled" msgstr "Η Παρακολούθηση Συμβολοσειρών Ενεργοποιήθηκε" #: menu/string-translation.php:1117 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: menu/string-translation.php:1121 msgid "WPML will now track where your site's text (strings) appears as you browse both the admin and front-end." msgstr "Το WPML θα παρακολουθεί τώρα πού εμφανίζεται το κείμενο (συμβολοσειρές) του ιστοτόπου σας καθώς περιηγείστε τόσο στη διαχείριση όσο και στο front-end." #: menu/string-translation.php:1128 msgid "Be sure to turn off this feature before your site goes live to avoid performance issues." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι θα απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πριν ο ιστότοπός σας τεθεί σε λειτουργία για να αποφύγετε προβλήματα απόδοσης." #: menu/_slug-translation-options.php:7 msgid "Slug translations" msgstr "Μεταφράσεις συνδέσμων" #: menu/_slug-translation-options.php:17 msgid "Translate base slugs of custom post types and taxonomies (via WPML -> Taxonomy translation)." msgstr "Μεταφράστε τα βασικά slugs των προσαρμοσμένων τύπων δημοσιεύσεων και ταξινομιών (μέσω WPML -> Μετάφραση ταξινομίας)." #: menu/_slug-translation-options.php:23 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:49 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Ανενεργά Widgets" #: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:57 msgid "Widgets" msgstr "Widgets"